Поле Жизни и Смерти - The Field of Life and Death

Поле Жизни и Смерти
АвторСяо Хун
СтранаКитай
ЯзыкКитайский
ЖанрРоман
Опубликовано1935

Поле Жизни и Смерти (упрощенный китайский: 生死 场; традиционный китайский: 生死 場; пиньинь: Shēng sǐ chǎng) - современный Китайский роман написано Сяо Хун, впервые опубликовано в полном виде в 1935 году. Сказки реки Хулан, она считается одной из самых успешных работ Сяо Хуна.[1]

Расположен в деревне недалеко от города Харбин В романе рассматриваются трудности крестьянской жизни 1920-х - начала 1930-х годов, в частности страдания женщин.[2] Последняя часть романа также повествует о жизни в условиях оккупации после Японское вторжение в Маньчжурию.

участок

В романе нет главного героя или сюжетной линии, а вместо него представлены слабо связанные сцены деревенской жизни.

Роман начинается с знакомства с Два с половиной Ли 二 里 半 и его женой, Старушкой Матушкой 面 婆, и сыном, Ножками Тоннеля 罗 圈 腿.

Семнадцатилетняя девушка из деревни, Золотая ветвь 金枝, тайно занималась сексом с двадцатилетним Чэн-е 业. Когда она узнает об этом, мать Золотой Ветви приходит в ярость, потому что недавно отвергла назначенную сваху Чэн-Йе. Она злится еще больше, когда Золотая ветвь говорит ей, что она беременна.

Другой сельский житель, Чао Сань led, покалечил вора, которого он принял за человека из своего домовладельца, который угрожал повредить его дрова вместо невыплаченной арендной платы. В результате Чао Сан заключен в тюрьму и вынужден продать своего быка, чтобы выплатить компенсацию. Его сын Пин 平 儿 работает пастухом, а также позже помогает своему недавно освобожденному отцу продавать в городе куриные клетки. Однако производство куриных клеток быстро терпит крах.

У второй сестры Ли 李 случился выкидыш после долгих и болезненных родов. Ее муж несимпатичен. Однако и Старая Мать Рыжая, и Золотая Ветвь рожают успешно.

После того, как ее сын был убит бандитами, мать Ван 王婆 пытается покончить жизнь самоубийством с помощью яда. Жители предполагают, что она умрет, но она оживает по пути к своим захоронениям.

Чен-Йе расстраивается из-за криков своего ребенка и угрожает продать Золотую Ветвь и ребенка. В гневе он убивает ребенка.

Проходит десять лет. Японцы вторглись, солдаты обыскивают город в поисках повстанцев и увозят молодых женщин. Чжао Сань больше не такой храбрый, каким был когда-то, но, тем не менее, его пробуждает антияпонская организация Ли Циншаня. Два с половиной Ли, однако, это не волнует. Овдовевшая Золотая Ветвь отправляется в город на поиски работы. Она зарабатывает деньги на ремонте одежды, но также должна заниматься проституцией перед клиентами-мужчинами. Она возвращается в деревню.

К концу романа Старая Мать Покфейс была убита японцами, как и ее сын Туннельные Ноги. Пин чудом избежал плена, а Ли Циншань отказался от своего революционного рвения. Линхуа 菱花 и ее бабушка в отчаянии повесились.

Критический прием

Ведущие критики Лу Синь и Ху Фэн отстаивал роман, написав соответственно предисловие и послесловие.

Адаптации

Переводы

Английский перевод Говард Голдблатт и Эллен Юнг была опубликована в 1979 году.

В театре

Театральная адаптация 1999 года, написанная и поставленная Тянь Циньсинь 田沁鑫, получила ряд наград.[3]

Рекомендации

  • Дулинг, Эми Д. (2003). «Поле жизни и смерти Сяо Хуна». В Мостоу, Джошуа С. (ред.). Колумбийский компаньон современной восточноазиатской литературы. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. стр.431–445. ISBN  0-231-11314-5.
  • Феррари, Росселла (2012). Поп-музыка идет в авангард: экспериментальный театр в современном Китае. Лондон: Чайка. ISBN  978-0857420459.
  • Идема, Уилт; Хафт, Ллойд (1997). Путеводитель по китайской литературе. Анн-Арбор: Центр китайских исследований, Мичиганский университет. ISBN  0-89264-099-5.
  • Lau, Joseph S.M .; Голдблатт, Ховард, ред. (1995). Колумбийская антология современной китайской литературы. Нью-Йорк: Columbia University Press. ISBN  0-231-08002-6.
  • Тиан, Циньсинь (2010). 田沁鑫 的 戏剧 本 [Сценарий драмы Тянь Циньсинь]. Пекин: Издательство Пекинского университета. ISBN  978-7-301-07474-9.
  • Сяо, Хун (1979). Поле жизни и смерти и сказки реки Хулан. Перевод Ховарда Голдблатта; Эллен Юнг. Блумингтон: Издательство Индианского университета. ISBN  978-0887273926.

Примечания

  1. ^ Idema and Haft, 276. Lau and Goldblatt, XXXVII.
  2. ^ Ломоносова, 432.
  3. ^ Феррари, 94. Тиан, 230.