Список топонимов индейского происхождения в Соединенных Штатах - List of place names of Native American origin in the United States - Wikipedia
Многие места по всему Соединенные Штаты Америки берут свои имена из языков коренных Коренной американец / Племена американских индейцев. Следующий список включает поселения, географические объекты и административные единицы, названия которых происходят от этих языков.
Государственные имена
- Алабама - Названо в честь Алибаму, племя, название которого происходит от Чокто фраза, означающая "уборщики чащи"[1] или "растениеводы" (от Альба, «(лекарственные) растения» и амо, "очистить"). Современное название племени чокто: Альбааму.[2]
- Аляска - из Алеут Alaxsxaq, «материк» (буквально «объект, на который направлено действие моря»).[3]
- Аризона - может быть из O'odham Али ṣona-g, "немного весны", хотя это может быть Баскский: Ариц Зонак («Добрые дубы»).[4]
- Арканзас - от Иллинойс предоставление племенного автонима kką: ze (см. Канзас ниже), что Майами и Иллинойс используется для обозначения Quapaw.[4][5][6]
- Коннектикут - от некоторых Восточноалгонкинский язык юга Новой Англии (возможно Махикан ), что означает «у длинной приливной реки» (после Река Коннектикут ).[7][8] Название отражает Прото-восточно-алгонкинский * kwən-, "длинный"; * -əhtəkw, «приливная река»; и * -ənk, то местный суффикс[9]
- Айдахо - может быть из Равнины Апач ídaahę́, "враг", используется для обозначения Команчи,[10] или это могло быть вымышленное слово.
- Иллинойс - от Французский рендеринг алгонкинского (возможно Майами ) слово, очевидно, означающее "он / она говорит нормально" (см. Майами ilenweewa),[11] из Протоалгонкианский * elen-, "обыкновенный" + -мы, "говорить",[12][13] ссылаясь на Illiniwek.
- Айова - из Дакота Аюксба или же Ayuxwe, через Французский Aiouez.[14][15][16]
- Канзас - от автонима kką: ze.[5]
- Кентукки - из Ирокез слово, означающее «на лугу» или «в прерии»[17] (ср. Сенека gëdá’geh [kẽtaʔkeh], «в поле»).[18]
- Массачусетс - из Алгонкинский язык южной части Новой Англии, и, по-видимому, означает «около маленькой большой горы», обычно обозначаемый как Great Blue Hill на границе Милтон и Кантон, Массачусетс[19] (ср. Наррагансетт имя Массачусек).[19]
- Мичиган - из Оттава мишигами, «большая вода» или «большое озеро». ».[20][21]
- Миннесота - из Дакота мни-сота, «мутная вода».[8][22]
- Миссисипи - из Алгонкинский язык, наверное Оджибве, что означает «большая река» (оджибве Misiziibi).[20][23]
- Миссури - назван в честь Племя Миссури, чье имя происходит от Иллинойс Михсури, "долбленая каноэ".[24]
- Небраска - из Chiwere ñįbraske, «сплющенная вода».[25]
- Нью-Мексико - название «Мексика» происходит от Науатль Mēxihco, неизвестного происхождения.[26]
- север и южная Дакота – дахота исходит из Сиу слово для «друга» или «союзника».[25]
- Огайо - из Сенека охи: йо ', "красивая река".[27][28]
- Оклахома - придумал Шеф Аллен Райт как грубый перевод «Индийская территория»; в Чокто, окла означает «народ», «племя» или «нация», и хома- означает «красный», таким образом: «Красные люди».[8][29]
- Теннесси - Произведено от имени Чероки поселок, Танаси, этимология которого неизвестна.[30]
- Техас - в конечном итоге от Caddo тайшаʔ, "друг".[31][32]
- Юта - с языка одного из Ute соседи племени, такие как Западный апач юда, "Высоко".[33]
- Висконсин - первоначально "Mescousing", от Алгонкинский язык, хотя источник и смысл не совсем ясны; скорее всего из Майами слово Месконсинг что означает "он лежит красный"[34][35] (ср. Оджибве мискосин).[20]
- Вайоминг - из Манси Делавэр xwé: wamənk, "у большой реки".[36]
Алабама
- Таскалуса и Округ Таскалуса - происходит от мускогских слов ташка (воин) и Люса (чернить). Главный Tuskaloosa известен тем, что вел битву против испанцев конкистадор Эрнандо де Сото на юге Алабамы в 1540 году. Река Черного Воина, первоначально названная рекой Тускалуза, также названа в его честь.[37]
- Таскиги - от слова Коасати таскики (воины).[38]
- Ветумпка - название племени алабаму, относящееся как к традиционной деревне индейцев Алабаму, так и к группе людей, которые там жили. Хотя жители деревни были индейцами алабаму, «Ветумпка» не было их собственным словом для самих себя - это было название, данное деревне соседним племенем криков. Wetumhka (также пишется Wetumka, Wetumhkv, We-wau-tum-cau и многие другие) означает «бурлящая вода» на Ручье и относится к водопаду возле деревни.[нужна цитата ]
Аляска
- Денали, Национальный парк Денали - из Коюкон Deenaalee, "высокий" (с -naał-, "будь длинным / высоким").[39]
Аризона
- Tucson - из Пима О'одхам Cuk on, "черная база".[40]
Арканзас
Солгохачия (произносится как saw-guh-HATCH-ee [1]) - некорпоративная община в округе Конвей, Арканзас, США, примерно в 16 км к северу от Моррилтона на шоссе 9 и шоссе 287. Название происходит от Слово чоктау Сок-ко-хуч-ча, означающее «мускатная река» (Кушман, стр. 603).
Этот раздел пуст. Вы можете помочь добавляя к этому. (Август 2017 г.) |
Калифорния
- Азуса - из села Тонгва »Azucsagna "
- Малибу - из Ventureño "Умалибу, возможно, отражая [(ху) малиу], "он (прибой) там все время шумит".[41]
- Писмо Бич - от чумаша «Писму» для «деготь»
- Poway - из Кумеяайский язык
- Темекула - из Луисеньо «Темикунга»
- Simi Valley - из Ventureño «Симии».[42]
- Пустыня Мохаве - от народа Мохаве
Колорадо
- Округ Арапахо[43]
- Город Kiowa, округа Округ Эльберт[44]
- Округ Кайова[45]
- Вождь Хоса Ложиться в Денверские горные парки, названный в честь Маленького Ворона, также называемого Хоса[46]
- Left Hand Creek и Левый каньон, названный в честь Вождь Нивот, из Арапахо "левша"[47][48]
- Маленький ворон Улица недалеко от центра Денвера[49]
- Niwot Место, определенное переписью в Boulder County[48][50]
- Mount Ouray, на границе Чаффи и Сагуаш графства[51][52][53][54]
- Город Орей, округа Округ Орей[55]
- Округ Сагуач и это округ, возможно, из Ute термины, означающие «песчаные дюны»,[56] "голубая земля",[57] "голубая вода" или "зеленое место"[58]
Коннектикут
- Housatonic River От могиканского словосочетания «уси-а-ди-эн-ук», что переводится как «место за горой»
- Река Ниантик и Деревня Ниантик - Для Niantic племя, называемое Nehântick или Nehantucket на их родном языке
- Quinnipiac River - От алгонкинского словосочетания «длинная водная земля».
- Hammonasset Пляж - для племени Хаммонассетт восточных лесных индейцев, одного из пяти племен, населявших прибрежную зону Коннектикута. Индийское слово «Хаммонассетт» означает «где мы роем ямы в земле», что указывает на сельскохозяйственный образ жизни племени.
Делавэр
- Нааманс Крик назван в честь Minqua вождь, который подружился с поселенцами Новая Швеция.[59]
район Колумбии
- Анакостия -от Piscataway имя Анакваштанк, что означает «место торговцев».[60] Первоначально название села Племя Пискатауэй на Река Анакостия. Также отображается как Накочтанк или Накостин.
- Река Потомак -от Язык пискатауэй или из северного диалекта Вирджиния Алгонкиан, оригинальная форма Патавомек, что означает «они приносят» (для торговли).
- Такома - первоначально имя Mount Rainier, из Lushootseed [təqʷúbəʔ] (ранее * təqʷúməʔ), «заснеженная гора».[61] Место на границе округа Колумбия и Мэриленда было названо Такома в 1883 году жительницей округа Колумбия Идой Сумми, которая считала, что это слово означает «высоко» или «около неба».[62]
Флорида
- Абакоа, Флорида - Первоначально название села Jaega племя.[63]
- Округ Алачуа и Алачуа - от Тимукуан Чуа, что означает воронку.[64]
- Алафая - После Алафай люди, подгруппа Похой
- Апалачикола - из Чокто Апалачи + Оклах, "люди".[65] Название Племя апалачикола.
- Апопка, Флорида - от, вероятно, Seminole Aha, что означает «картофель», и papka, что означает «место для еды».
- Caloosahatchee River - из Калуса + топорик, Чокто для реки.
- Хайалиа - Из Muscogee что означает «красивая прерия».
- Immokalee - из Чокто (?) им-окли, «его / ее дом».[66]
- Киссимми - Спорный смысл, может быть получен из Айс слово «Cacema» означает «длинная вода».[67]
- Река Локсахатчи - от семинолов для река черепах.
- Округ Ламантинов - из Таино манаты что означает «грудь».
- Майами - Индейское имя для Озеро Окичоби и Река Майами, точное происхождение обсуждается; смотрите также Mayaimi.[68]
- Миканопия - назван в честь вождя семинолов Миканопия.
- Мякка-Сити, Флорида - с неустановленного индейского языка.
- Окала, Флорида - от Timucua, что означает «большой гамак».
- Округ Окалуза, Флорида - Окалуза назван от Чокто слова ока (вода) и Люса (чернить).
- Округ Окичоби, Флорида - Окичоби назван от Hitchiti слова оки (вода) и чоби (большой), ссылка на Озеро Окичоби, самое большое озеро Флориды.
- Округ Оцеола, Флорида - Оцеола названа в честь Osceola, то Коренной американец лидер, возглавлявший Вторая война семинолов.
- Paynes Prairie - Назван в честь главного вождя семинолов. Король пейн.
- Пенсакола - от Чокто название мускогийской группы "волосатые люди", от паши, "волосы" + Оклах, "люди".[69]
- Семинол Каунти, Флорида - Семинол назван в честь Семинол Коренной американец tribe.lp
- Steinhatchee - От Muscogee "топорик" означает ручей
- Suwannee River - Из Тимукуа «сувани» означает эхо реки.[70]
- Таллахасси - от имени Ручей городок, талаха: SSI, возможно, из (я) тальва, "родовой город" + ага: SSI, "старый, протухший".[71]
- Тампа - наверное от имени Калуса деревня, без более известной этимологии.[72]
- Tequesta - Названо в честь Tequesta племя.
- Тонотосасса, Флорида - от слов семинол-крик Thlonto и Sasse, что означает, что это место было источником ценного кремня.
- Векива-Спрингс, Флорида - от слова Creek для «весны».
- Река Уитлакучи (Флорида) - из ручья мы (воды), тлако (большой) и чи (немного), или маленькая большая вода.
Грузия
- Чероки Каунти
- Coweta County
- Далонега
- Muscogee County
- Графство Семинол
- Токкоа
- Катаула - небольшая община на 27-й улице США в округе Харрис, где родился виртуоз гитары ХХ века Чет Адкинс.
- Упатои - ручей, протекающий между округами Маскоги и Чаттахучи в западно-центральной Джорджии.
- Река Чаттахучи - крупный приток Река Апалачикола это составляет южную половину границы Алабамы и Джорджии.
- Nankipooh - когда-то была остановка свистка на ветке "R" железных дорог Центральной Джорджии, а теперь это пригород Колумбуса, Джорджия.
- Очилли - ручей, который течет на северо-запад через графство Чаттахучи, в пределах военной резервации Форт-Беннинг, и впадает в ручей Упатой.
- Шатулга - небольшое поселение в западном Колумбусе, штат Джорджия / округ Маскоги.
- Веракоба - ручей и городской парк в Колумбусе, Джорджия
Айдахо
Иллинойс
Сообщества
- Алгонкин
- Aptakisic - назван в честь начальника Оптагушика Potawatomi племя; означает «полдня» или «солнце в центре неба».
- Ашкум - название происходит от главного Ашкума Potawatomi Индейцы.[73]
- Кахокия - Название относится к одному из кланов исторического Иллини конфедерация, встретившая первых французских исследователей в этом регионе
- Chautauqua
- Chebanse - «Chebanse» происходит от zhishibéns, что означает «маленькая утка» в Potawatomi язык
- Ченоа
- Чикаго, Chicago Heights и Чикаго Ридж - для Майами-Иллинойс слово Шикааква, дикий лук-порей
- Chillicothe - происходит от названия септа Чалагаута Shawnee нация
- Колуза
- Дакота
- Восточная Пеория
- Эри
- Fox Lake Hills
- Fox River Grove
- Geneseo - «Дженесео» - это вариация ирокез слово Genesee, что означает «сияющая долина» или «красивая долина»
- Иллиополис - Название образовано от слова «Иллинойс и -полис», греческого суффикса, означающего «город».
- ирокез
- Юка - назван в честь Чикасо Индийский вождь Юка
- Канкаки
- Канзас - назван французами в честь индейцев Канзаса, Омахи, Кау, Осейджа и Дакоты Сиу. Индийское слово «KaNze» означает на языке Канзаса «южный ветер».
- Каскаския - «Cascasquia» - альтернативное, якобы более французское написание «Kaskaskia», которое иногда встречается. Он был назван в честь клана Illiniwek встречались ранними французскими иезуитами и другими поселенцами.
- Kewanee - «Кьюани» - это Виннебаго слово для курица из больших прерий
- Кикапу - назван в честь Кикапу люди
- Гора Эри
- Mackinaw - Mackinaw (иногда пишется Mackinac) происходит от Оджибве слово mikinaak означает «черепаха».
- Магомет - после Магомета Вейономона, вождя племени из Коннектикута
- Maquon - от Алгонкинский язык A-ma-quon-sip-pi, Amaquon означает мидию или раковину мидии
- Мароа - назван в честь Индейцы мароа
- Маскута - производное от племени маскутен.
- Mendota - Название «Мендота» происходит от индейского слова, означающего «перекресток двух троп».
- Menominee - Назван в честь индейского племени меномини.
- Мерримак - название взято из близлежащей реки Мерамек, название которой было переведено как «Уродливая вода» с Алгонкинский французскими иезуитами в этом районе. Однако знатоки языка переводят его как «место сильного течения».
- Меттава - назван в честь ближайшего Potawatomi урегулирование
- Минонк - от Оджибве слово, означающее «хорошее место» или от Могиканец слово означает «высокая точка».
- Minooka
- Мокена - название происходит от индейского языка, означающего «грязевая черепаха».
- Moweaqua
- Начуса
- Некома
- Неога - Неога означает «олень» в Язык кикапу
- Непонсет
- Нокомис
- Oconee - назван в честь дочери местного индейского вождя
- Огайо
- Old Shawneetown
- Okawville
- Омаха
- Oneco
- Oneida
- Онарга
- Oquawka
- Орегон
- Оскалуза
- Оттава - назван в честь Odawa люди
- Owaneco
- Панама
- Панола - индейское слово, обозначающее хлопок.
- Патока - назван в честь местного индийского вождя
- Пауни
- Пекатоника - Слово Pecatonica - это англицизация двух Алгонкинский язык слова; Бекаа (или Пекаа на некоторых диалектах), что означает медленный и ниба, что означает вода; образуя соединение Бекааниба или Медленная вода.
- Пеория и Peoria Heights - назван в честь Племя Пеории которые ранее жили в этом районе
- Peotone - Произведено от языка потаватоми, что означает «иди сюда».[74]
- Песотум
- Pistakee Highlands - «фистаки» происходит от слова алгонкин, обозначающего буйвол.
- Покахонтас
- Понема
- Понтиак - названный в честь Понтиак, Odawa военачальник
- Pontoosuc
- Потомак - первоначально названный Мэрисвилль в честь жен двух основателей, Джона Смита и Исаака Менели, которые начали здесь бизнес примерно в 1840 году. 13 мая 1871 года в городе было открыто почтовое отделение, получившее название Потомак, скорее всего, в честь Река Потомак. Позже название города было изменено, чтобы соответствовать этому.
- Роанок
- Сангамон - из Pottawatomie слово Sain-guee-mon означает «там, где есть много еды».
- Деревня Саук - назван в честь Народ саук
- Saunemin - назван в честь Кикапу главный
- Scioto и Scioto Mills - Название Scioto происходит от слова вайандот skɛnǫ · tǫ ’, означающего« олень ».
- Сенека
- Шаббона и Роща Шаббона - назван в честь Potawatomi вождь и миротворец Шаббона
- Shawneetown
- Шококон
- Скоки
- Сомонаук
- Тамароа - назван в честь Тамароа, Illiniwek люди
- Тампико
- Теннесси - назван в честь штата Теннесси
- Тиога - Название «Тиога» означает «у развилки». У различных племен ирокезов были похожие слова для обозначения этой концепции: Oneida назвал это Te-ah-o-ge, Ирокез назвал это Te-yo-ge-ga, Каюга назвал это Да-о-га и Сенека назвал это Да-йо-о-ге.
- Тискилва
- Толука
- Тоника - назван в честь Туника люди
- Топика
- Тованда - названный в честь Тованда, Пенсильвания; название означает «могильник» в Алгонкинский язык.
- Тускола
- Тускарора
- Wabash Point - Название «Вабаш» - это английское написание французского названия реки «Уабаш». Французские торговцы назвали реку в честь индейского слова Майами, обозначающего реку, «Wabashike» (произносится «Wah-bah-she-keh»), что означает «чистый белый».
- Walla Walla - название означает «много вод»
- Wapella
- Wataga
- Watseka - Компания была основана в 1865 году. Название «Watseka» происходит от имени Potawatomi «Watch-e-kee», «дочь Вечерней звезды», жены первого поселенца из восточного Иллинойса Гурдона Солтонстолла Хаббарда.[75]
- Wauconda - Первоначально пишется «Ваканда».
- Waukegan - означает "маленький форт"; ср. Potawatomi wakaigin "форт" или "крепость"
- Wauponsee - назван в честь Potawatomi Вождь, чье имя означает «Яркое место в небе»
- Венона
- Венона
- Западная Пеория
- Виннебаго
- Виннетка - считается, что название происходит от Язык потаватоми, что означает "красивое место"
- Вайоминг - назван в честь Вайоминг Вэлли в Пенсильвания который происходит от ленапе Munsee имя xwé: wamənk, что означает «на небольших речных холмах».
Округа и городки
- Cahokia Township - Название относится к одному из кланов исторического Иллини конфедерация, встретившая первых французских исследователей в этом регионе
- Chebanse Township - «Chebanse» происходит от zhishibéns, что означает «маленькая утка» в Potawatomi язык
- Chillicothe Township - происходит от названия септа Чалагаута Shawnee нация
- Дакота Тауншип
- Эри Тауншип - назван в честь округа Эри, штат Нью-Йорк, который, в свою очередь, был назван в честь озера Эри. Озеро было названо народом Эри, коренным американским народом, который жил на его южном берегу. Племенное название «эри» - это сокращенная форма от Ирокез слово erielhonan, что означает «длинный хвост»
- Фокс Тауншип в Кендалл Каунти И в Округ Джаспер - из племени лисиц
- Genesee Township - от ирокез слово Genesee, что означает «сияющая долина» или «красивая долина»
- Geneseo Township - «Дженесео» - это вариация ирокез слово Genesee, что означает «сияющая долина» или «красивая долина»
- Illini Township
- Городок Иллиополиса - Название образовано от слова «Иллинойс и -полис», греческого суффикса, означающего «город».
- Графство Ирокез и Ирокезский городок - назван в честь ирокез Индейское племя.
- Kankakee County и Kankakee Township
- Канзас Тауншип в Округ Эдгар И в Woodford County - назван французами в честь индейцев Канзаса, Омахи, Кау, Осейджа и Дакоты Сиу. Индийское слово «KaNze» означает на языке Канзаса «южный ветер».
- Каскасский поселок - «Cascasquia» - альтернативное, якобы более французское написание «Kaskaskia», которое иногда встречается. Он был назван в честь клана Illiniwek встречались ранними французскими иезуитами и другими поселенцами.
- Кевани Тауншип - «Кевани» - это Виннебаго слово для курица из больших прерий
- Kickapoo Township - назван в честь Кикапу люди
- Округ Макупен - Майами-Иллинойс срок для Американский лотос, Nelumbo lutea
- Nachusa Township
- Округ Пеория - назван в честь Племя Пеории которые ранее жили в этом районе
- Уезд Сангамон - из Pottawatomie слово Sain-guee-mon означает «там, где есть много еды».
- Sciota Township - Название Scioto происходит от слова виандот skɛnǫ · tǫ ’, означающего« олень ».
- Уезд Вабаш - Название «Вабаш» - это английское написание французского названия реки «Уабаш». Французские торговцы назвали реку в честь индейского слова Майами, обозначающего реку, «Wabashike» (произносится «Wah-bah-she-keh»), что означает «чистый белый».
- Округ Виннебаго
Озера и реки
- Река Чикаго - для Майами-Иллинойс слово Шикааква, дикий лук-порей
- Река Фокс (приток реки Иллинойс) = из племени лис
- Река Иллинойс
- Река Ирокез - назван в честь ирокез Индейское племя.
- Река Канкаки
- Река Каскасская - «Cascasquia» - альтернативное, якобы более французское написание «Kaskaskia», которое иногда встречается. Он был назван в честь клана Illiniwek встречались ранними французскими иезуитами и другими поселенцами.
- Река Кишуоки и Южный филиал реки Кишуоки - получено из Потоватоми слово, означающее «река платана».
- озеро Мичиган
- Mackinaw River и Маленькая река Макино - Mackinaw (иногда пишется Mackinac) происходит от Оджибве слово mikinaak означает «черепаха».
- Macoupin Creek - Майами-Иллинойс срок для Американский лотос, Nelumbo lutea
- Река Миссисипи
- Menominee River и Маленькая река Меномини - Menominee означает «хорошее семя» или «дикий рис».
- Река Пекатоника - Слово Pecatonica - это англизирование двух Алгонкинский язык слова; Бекаа (или Пекаа на некоторых диалектах), что означает медленный и ниба, что означает вода; образуя соединение Бекааниба или Медленная вода.
- Piscasaw Creek
- Озеро Пистаки - «фистаки» происходит от слова алгонкин, обозначающего буйвол.
- Река Сангамон - из Pottawatomie слово Sain-guee-mon означает «там, где есть много еды».
- Река Синсинава - Одна из версий гласит, что «Синсинава» происходит от Алгонкинский слово (возможно Potawatomi, Лиса или же Menominee язык) для "гремучей змеи" для описания сиу. Другая версия гласит: «Дом молодого орла».
- Ручей Сомонаук
- Река Вабаш и Маленькая река Вабаш - Название «Вабаш» - это английское написание французского названия реки «Уабаш». Французские торговцы назвали реку в честь индейского слова Майами, обозначающего реку, «Wabashike» (произносится «Wah-bah-she-keh»), что означает «чистый белый».
- Река Вокеган - означает "маленький форт"; ср. Potawatomi wakaigin "форт" или "крепость"
Охраняемые территории
- Государственный парк Чаннахон
- Национальный заповедник дикой природы Чаутокуа
- Национальный заповедник дикой природы Эмикуон
- Национальный заповедник дикой природы Хакматак - Название Hackmatack - это Алгонкин термин для американского тамарака или Larix laricina, хвойное дерево, ранее широко распространенное в региональных заболоченных землях.
- Государственный парк Иллини
- Природная зона штата Иллинойс-Кавернс
- Государственный заповедник дикой природы округа Ирокез
- Государственная зона отдыха Johnson-Sauk Trail
- Государственный парк Канкаки-Ривер
- Государственный заповедник рыбы и дикой природы на реке Каскасская
- Государственная зона отдыха Кикапу
- Рыбная и дикая природа штата Кишуоки-Ривер
- Природный заповедник штата Макино-Ривер
- Midewin National Tallgrass Prairie - Имя Midewin (/ mɪˈdeɪwɪn /, mi-DAY-win) - это Potawatomi слово, относящееся к целителям племени.
- Рыбная и дикая природа штата Миссисипи
- Государственная зона отдыха на озере Сангчис
- Государственный парк озера Шаббона
- Национальный лес Шауни
Имена из художественной литературы
- Метамора - по мотивам персонажа популярной пьесы Метамора; или, Последний из вампаноагов.
- Ниота - основан на имени вымышленного персонажа в одноцентовом романе, вождя коренных американцев по имени «Ни-о-тах».
Индиана
- Мишавака - назван в честь принцессы шауни Мишавака [76]
- Шипшевана - назван в честь главного Шипшевана Потаватоми [77]
- Ваната - назван в честь вождя Потаватоми Ванатах, что означает «По колено в грязи», «Тот, кто атакует своих врагов» или «Нападающий».[78]
- Округ Делавэр - назван в честь Делавэр, которые были переселены в местность в 1840-х гг.[79]
- Округ Майами - назван в честь Майами, а Коренной американец люди, многие из которых до сих пор живут в этом районе.[80]
- Река Миссисинева - частично получено из Майами индийский слово намахчиссинви что означает «падающая вода» или «много падающих в воду».[81]
- Река Типпекано - название происходит от Майами-Иллинойс слово для рыба буйвол, реконструированный как * / kiteepihkwana /.[82]
- Река Саламони - получено из Майами индийский слово Осахмони что означает «желтая краска». Индейцы делали желтую краску из лапчатка растение, которое росло по берегам рек.[83][84]
- Река Вабаш - Французские торговцы назвали реку в честь Майами индийский слово для реки, Waapaahšiiki, что означает «сияет белым», «чисто белым» или «вода над белыми камнями».[85]
- Озеро Вавази - назван в честь Майами главный Wawasee (Wau-wuh-see), брат начальника Майами Papakeecha, что в переводе означает «плоский живот».[86]
- Средняя школа Вапахани - Вапахани в переводе с индейского штата Делавэр означает «Белая река».[87]
- Winamac - название города от Potawatomi слово для "сома".
Айова
- Анамоса, Айова - назван в честь легенды о местной индейской девушке
- Батл-Крик - назван в честь стычки между индейскими племенами у ручья.
- Чероки Каунти, Айова - назван в честь Чероки
- Чероки, Айова - назван в честь Чероки
- Округ Чикасо, Айова - назван в честь Chickasaw Nation
- Каманче, Айова, названный в честь Каманш
- Кеокек, Айова - назван в честь Саук главный Кеокук
- Кеозаукуа, Айова - назван в честь Мескваки и Саук имя для Река Де-Мойн.
- Оцеола, Айова - назван в честь Семинол лидер Osceola.
- Су-Сити, Айова - назван в честь Янктон Сиу
- Су-Каунти, штат Айова - назван в честь народа сиу.
- Округ Вапелло, Айова - названный в честь Wapello, вождь Мескваки.
Канзас
- Топика - из Канза dóppikʔe, «хорошее место, чтобы копать дикий картофель».
- Уичито – Уичито (/ˈшɪtʃɪтɔː/ ВЕДЬМА-и-тау ) спорная; из Чокто, «Большая беседка».Осейдж, "Разрозненные домики". Kiowa, «Татуированные лица». Ручей, «Лающая вода».
- Osawatomie - Название Осаватоми - это соединение двух основных индейских племен индейцев этого района, Осейдж и Pottawatomie.
- Оттава - Оттава Племя является одним из четырех признанных на федеральном уровне коренных американцев племена народа одава в Соединенных Штатах.
- Тонганокси - получил свое название от члена племени делавэров, которое когда-то занимало земли на территории нынешнего графства Ливенворт и западного графства Виандотт.
- Shawnee - The Shawnee Племя - это признанное на федеральном уровне племя коренных американцев.
- Osage City - The Osage Nation (Английское произношение: / ˈoʊseɪdʒ / OH-sayj) (Ni-u-kon-ska, «Люди Средних Вод») - индейское племя Среднего Запада.
Кентукки
- Парк Ирокезов - The ирокез Племя - это признанное на федеральном уровне племя коренных американцев.
- Shawnee Park - The Shawnee Племя - это признанное на федеральном уровне племя коренных американцев.
- Парк Чероки - The Чероки Племя - это признанное на федеральном уровне племя коренных американцев.
Луизиана
- Река Атчафалая - из Чокто слова, означающие «длинная река» (аналогично Бог Фалая значение ниже); а дистрибьютор из Красная река и Река Миссисипи
- Болото Атчафалая - самый большой водно-болотное угодье область в Соединенные Штаты
- Авойельский приход - для Авойель люди
- Батон-Руж - что означает «красная палка» в Французский; красная палка использовалась местными коренными американцами для обозначения границ территории племен; Луизиана с столица с 1849 г.
- Приход Э. Батон-Руж - см. Батон-Руж
- Приход В. Батон-Руж - см. Батон-Руж, выше
- Байю-Незпике - по-французски татуированный нос байу, 'отсылка к искусству татуировки, практикуемому коренными американцами в этом районе.
- Байу Плакемин Брюле - Акадский С французского, что переводится как сожженный хурма байу, 'из Язык Атакапа
- Бог Фалая - приток из Река Чефункт, от Чокто слова, обозначающие "длинный" и "река"
- Приход Каддо - для Caddo Коренные американцы
- Calcasieu Parish - означает "плачущий орел", имя Атакапа лидер
- Озеро Катахула - из Taensa слово, означающее "большое чистое озеро"
- Приход Катахула - для озера Катахула
- Houma - для Люди хоума; место Терребоннский приход
- Река Миссисипи - от Оджибве название водного пути "Великая река"
- Натчез, Луизиана - современная деревня в г. Приход Натчиточес; после Натчез люди
- Натчиточес - после Натчиточес люди; Натчиточес был основан в 1714 году.
- Приход Натчиточес - для города
- Opelousas - для родных Аппалуза люди, которые раньше занимали этот район
- Приход Уашита - для Река Уашита
- Река Уашита - для Уашита племя, одно из нескольких племенных групп коренных американцев, живших вдоль реки.
- Plaquemine - город в Ибервильский приход, в окрестностях неподалеку от Байу Плакемин Брюле (см. Выше)
- Plaquemines Parish - на основе Атакапа слово для хурма, поскольку ранние французские колонисты обнаружили деревья хурмы, растущие на землях недалеко от рот из Река Миссисипи.
- Пончатула это имя, означающее «падающие волосы», «висящие волосы» или «распущенные волосы» от Чокто Паши "волосы и Itula или же итола «падать» или «висеть» или «течь». Имя чокто Пончатула означает «распущенные волосы», пришедшее к чокто как способ выразить красоту местности с большим количеством мха, свисающего с деревьев. «Понче» - это Чокто слово, означающее местоположение, объект или человека [1]. Увидеть одноименный Пончатула Крик.
- Приход Святого Таммани - для легендарного вождя коренных американцев Tamanend
- Тангипахоа, Луизиана - современная деревня в приходе Тангипахоа (см. ниже)
- Приход Тангипахоа - для реки Тангипахоа
- Река Тангипахоа - для Тангипахоа племя, тесно связанное с Аколаписса люди; это имя относится к тем, кто измельчает кукуруза.
- Река Чефункт - для исторического Tchefuncte культура
- Тенсасская волость - для Taensa люди
- Tickfaw, Луизиана - современная деревня в г. Приход Тангипахоа (см. Реку Тикфау)
- Река Тикфо - похоже, то же самое лингвистический корни как Река Тангипахоа.
- Туника - сообщество в Приход Вест-Фелициана, для Туника люди
- Туника Хиллз - лесной район и территория управления дикой природой, также для народа Туника
Мэн
Мэриленд
Массачусетс
- Housatonic River От могиканского словосочетания «уси-а-ди-эн-ук», что переводится как «место за горой»
Мичиган
Миннесота
Политические единицы
Ниже приведены штаты, округа, поселки, города, поселки, деревни и крупные городские районы Миннесоты с топонимами коренных народов Америки.
- А-гва-чинг, Миннесота - От Язык оджибве: Agwajiing "На открытом воздухе"
- округ и Город Анока
- Бежу, Миннесота - От Язык оджибве: Бижив "рысь, рысь".
- Бемиджи, Миннесота - сокращено от Язык оджибве: Bemijiгамааг «Переход по озеру».
- Бена, Миннесота - От Язык оджибве: Bine «рябчик, куропатка».
- Чанхассен, Миннесота
- Часка, Миннесота
- Ченгватана, Миннесота - От Язык оджибве: Жингваадена "Сосновый город"
- Округ Чиппева, Миннесота
- Округ Чисаго, Миннесота - сокращено от Язык оджибве: GiЧи-Заага'иган «Большое озеро».
- Чокио, Миннесота
- Кохассет, Миннесота
- Кокато, Миннесота
- Округ Дакота, Миннесота
- Эндион, Дулут, Миннесота - От Язык оджибве: Endaayaan "мой дом".
- Эйота, Миннесота
- Хакенсак, Миннесота
- Ганска, Миннесота
- Хока, Миннесота
- округ и Город Исанти
- Кабетогама, Миннесота - От Язык оджибве: Gaa-biitoogamaag «Место параллельности водоема».
- Канабек Каунти, Миннесота - От Язык оджибве: Гинебикo-ziibiing "На Snake River "
- округ и Город Кандиёхи
- Касота, Миннесота
- Киватин, Миннесота - От Язык оджибве: Гиведин "Север"
- Кивейдин, Миннеаполис, Миннесота - От Язык оджибве: Гиведин "Север"
- Кучичинг Каунти, Миннесота - От Язык оджибве: Gojijiing «На входе»
- округ и Город Mahnomen - От Язык оджибве: Manoomin "Дикий рис "
- бывший Округ Маномин, Миннесота - От Язык оджибве: Manoomin "Дикий рис "
- Махтомеди, Миннесота
- Махтова, Миннесота
- Манкато, Миннесота
- Менахга, Миннесота
- Мендота, Миннесота
- Мендота-Хайтс, Миннесота
- Миннехаха, Миннеаполис, Миннесота
- Миннейска, Миннесота
- Миннетонка, Миннесота
- Нашуок, Миннесота
- Нокомис, Миннеаполис, Миннесота - От Язык оджибве: Nookomis "моя бабушка".
- Нокомис Восток, Миннеаполис, Миннесота - От Язык оджибве: Nookomis "моя бабушка".
- Ниссва, Миннесота
- Городок и Город Огема - От Язык оджибве: Огимаа «Шеф, лидер».
- Окабена, Миннесота
- Онамия, Миннесота
- Отсего, Миннесота
- Оватонна, Миннесота
- Pequot Lakes, Миннесота
- Покегама, Миннесота - От Язык оджибве: Бакегамаа «Боковое озеро»
- Шакопи, Миннесота - От Дакота язык: Шакпи "Шесть"
- Скво-Лейк, Миннесота
- Вабассо, Миннесота
- Вакония, Миннесота
- Вадена, Миннесота
- Wahkon, Миннесота
- Васека, Миннесота
- Waubun, Миннесота - От Язык оджибве: Waaban "Рассвет / Восток"
- Уэйзата, Миннесота
- Венона, Миннеаполис, Миннесота
- Вайнона, Миннесота
Водоемы
- Бде Мака Ска
- Озеро Бемиджи
- Река Кавишиви
- Миннехаха Крик и Водопад
- Река Миннесота
- Река Миссисипи
- Река Немаджи
- Pokegama Lake
- Озеро Саганага
- Река Саук (Миннесота)
- Река ус-каб-ван-ка
- Река Ватаб
- Озеро Виннибигошиш
Формы рельефа
Миссисипи
Графства
- Округ Амит - либо из Французский amitié («дружба») или Чокто химмита ("молодой")[88]:4
- Округ Аттала
- Округ Чикасо
- Округ Чокто
- Coahoma County
- Copiah County
- Округ Иссакена
- Округ Итаамба
- Лефлор Каунти - назван в честь влиятельного, смешанная раса Чокто главный, Гринвуд ЛеФлор
- Уезд Нешоба
- Округ Ноксуби
- Октиббеха
- Округ Панола
- Pontotoc County
- Таллахатчи
- Графство Типпа
- Округ Тишинго
- Жудец Туника
- Ялобушский уезд
- Yazoo County
Муниципалитеты и некорпоративные сообщества
- Acona - неопределенная этимология[88]:3
- Аламуча[88]:3
- Аркола[88]:5
- Аркабутла[88]:5
- Bigbee и Bigbee Valley - сокращенно от Tombigbee[88]:8
- Билокси[88]:8
- Бог Читто, Кемпер и Нешоба Графства[88]:10
- Бог Читто, Линкольн Каунти[88]:10
- Болатуша[88]:15
- Buckatunna[88]:16
- Бихалия - неопределенная этимология[88]:17–18
- Bywy[88]:18
- Каюга - назван в честь Каюга, ирокез нация из Нью-Йорк[88]:20
- Чатава[88]:20
- Cheraw - назван в честь Cheraw люди из Северная Каролина[88]:21
- Chiwapa[88]:24
- Чокто, округ Боливар, штат Миссисипи[88]:25
- Чокто, округ Нешоба, штат Миссисипи[88]:25
- Чулахома[88]:27
- Коренастый[88]:27
- Коахома[88]:29
- Cohay[88]:29
- Coila[88]:30
- Conehatta[88]:30
- Coosa[88]:32
- Eastabuchie[88]:33
- Escatawpa[88]:34
- Eucutta[88]:35
- Hiwannee[88]:38
- Homochitto[88]:40
- Hopoca - неопределенная этимология[88]:41
- Hushpuckena[88]:43
- Issaquena[88]:44
- Итта Бена[88]:45
- Итума[88]:45
- Юка - неопределенная этимология[88]:46
- Kewanee - неуверенный Чокто этимология; неопределенное отношение к Кьюани, Иллинойс как анатопизм[88]:48
- Кокомо - названный в честь Кокомо, Индиана, сам по себе неопределенной этимологии[88]:49
- Колола Спрингс[88]:49
- Лооксахома[88]:51
- Машулавиль[88]:54
- Mantachie[88]:53
- Мичиган Сити - названный в честь Мичиган
- Минго - назван в честь Чикасо слово для начальника, а не Минго племя[88]:55
- Muskegon - названный в честь Маскегон, Мичиган[88]:59
- Миссисипи Сити[88]:54
- Наначехоу (Аллен)[88]:59–60
- Напани - неопределенная этимология[88]:62
- Натчез[88]:62
- Нешоба[88]:62
- New Houlka[88]:42
- Нитта Юма[88]:64
- Ноксапатер[88]:65
- Окобла[88]:70
- Офахома[88]:71
- Окахола[88]:70
- Оклахома[88]:74
- Околона[88]:74
- Oktoc[88]:76
- Oswego - назван в честь Освего, Нью-Йорк[88]:77
- Осыка[88]:77
- Пачута[88]:78
- Паскагула[88]:78
- Пелахачье[88]:81
- Покахонтас - назван в честь Powhatan человек из Вирджиния[88]:84
- Понтокола - вымершее поселение в графстве Понтоток (см. Понтокола-роуд)[88]:84
- Понтоток[88]:84
- Poticaw Landing - неопределенная этимология[88]:86
- Quofaloma[88]:89
- Sabougla[88]:89
- Сапа - очень неопределенная этимология[88]:90
- Саратога - назван в честь Саратога, Нью-Йорк[88]:90
- Satartia[88]:91
- Scooba[88]:91
- Сенатобия[88]:91
- Shoccoe - назван в честь Шокко-Крик, штат Северная Каролина, Катавба этимология[88]:93
- Шонжело[88]:93
- Шубута[88]:94
- Шукуалак[88]:94
- Вилка Сипси[88]:96
- Скуна[88]:97
- Sucarnoochee[88]:98
- Сукуалена[88]:99
- Таллахала[88]:101
- Таллула[88]:105
- Talowah[88]:105
- Тамола[88]:105
- Таскохома / Tuscahoma - вымершее поселение недалеко от Холкомб, Миссисипи (см. Кладбище Таскохома)[88]:107 & 125
- Таванта - очень неопределенная этимология[88]:108
- Чула[88]:108
- Teoc[88]:109
- Техас - назван в честь Техас, у которого есть Caddoan этимология[88]:110
- Тибби[88]:110
- Тиллатоба[88]:112
- Типпо[88]:113
- Тишинго[88]:114
- Токкопола[88]:117
- Tocowa[88]:117 & 119
- Тоомсуба[88]:120
- Топика - назван в честь Топика, Канзас[88]:121
- Topisaw[88]:121
- Tougaloo - вероятно, происходит от Чокто для «двух ручьев» или «второго ручья» и не связанных с Чероки Тугалу[88]:122
- Toxish - вымершее поселение в Pontotoc County (см. Токсичный путь)[88]:122
- Тула[88]:123
- Туника и Северная Туника[88]:124
- Tupelo[88]:124–125
- Тускола[88]:125
- Wahalak[88]:128
- Wautubbee[88]:129
- Венасога - очень неопределенная этимология[88]:130
- Вайнона - назван Вайнона, Миннесота, названный в честь Дакота индивидуальный[88]:130
- Yazoo City и Маленький Язу[88]:131
- Йокена[88]:135
Географические особенности
- Abiaca Creek[88]:3
- Abotcaputa Creek[88]:3
- Алампа Крик[88]:3
- Alamuchee Creek[88]:4
- Река Амитэ[88]:4
- Apookta Creek[88]:4
- Archusa Creek[88]:5
- Аркабутла Крик и Озеро Аркабутла[88]:5–6
- Озеро Атчафалая (Atchafalaya Bayou, Сильвер-Сити, Миссисипи )[88]:6
- Багаша Крик[88]:6
- Bahala Creek[88]:6
- Бала Читто Крик[88]:7
- Balucta Creek[88]:7
- Batupan Bogue[88]:7
- Байю Костапия[88]:33
- Байу Талла (Округ Хэнкок ) и Байу Талла (Округ Джексон )[88]:99–100
- Beasha Creek[88]:7
- Беса Читто Крик[88]:7
- Bibalucta Creek[88]:8
- Биба Вила Крик[88]:8
- Река Билокси и Билокси Бэй[88]:9
- Bodka Creek[88]:9
- Большой Бог[88]:9
- Биг Скуба Крик, Little Scooba Creek, и Flat Scooba Creek[88]:91
- Бог Чили[88]:9
- Река Бог Читто и несколько ручьев по имени Бог Читто с истоками в Hinds,[89] Кемпер,[90] Noxubee,[91] и Кларк[92] Уездов - от Чокто бок (ручей) и Чито (большой)[88]:10
- Бог Калли[88]:11
- Bogue Ealiah Creek, Boguefala Creek, Boque Falia Creek,[93] Бог Фалия, Бог Фаллах, Bogue Flower (Округ Лодердейл ), Bogue Flower (Clarke County ), и Бог Фалия - из Чокто бок (ручей) и фалаа (длинный)[88]:11–12
- Bogue Falema Creek[88]:11
- Бог Хасти[88]:13
- Bogue Homo, Bogue Homo & Bogue Homo Lake, и Бог Хома - из Чокто бок (ручей) и Homma (красный)[88]:13–14
- Bogue Statinea[88]:14
- Boguegaba Creek[88]:12
- Ручей Бокшеня[88]:15
- Ручей Болатуша[88]:15
- Bolingchessa Creek[88]:15
- Ручей Боллыбуша[88]:15
- Bophumpa Creek[88]:15
- Босе-Нуксе-Крик[88]:16
- Бугения Крик[88]:16
- Buckatunna Creek и Buckatunna Lake[88]:16
- Busfaloba Creek[88]:17
- Butputter Creek - неопределенная этимология[88]:17
- Река Буттахатчи[88]:17
- Byhalia Creek[88]:18
- By-Wy Creek и Bywy Creek[88]:18
- Calabrella Creek[88]:19
- Canna Creek[88]:19
- Castaffa Creek[88]:19
- Catahoula Creek[88]:19
- Catalpa Creek[88]:20
- Chautauqua Lake & Озеро Чаутокуа - названный в честь Chautauqua Lake в Нью-Йорк, у которого есть Ирокез источник.[88]:21
- Ченокаби Крик, старое название Scotchenflipper Creek[88]:21
- Chewalla Creek и Chewalla Lake - из Чикасо Chowaala (кедр); Chewawah Creek возможно, искаженная форма той же этимологии[88]:21–22
- Чикагский филиал - назван в честь Чикаго, сам получен из Великие озера Алгонкиан язык.[88]:22
- Чикасо Байу и Чикасо-Хилл[88]:22
- Река Чикасоуэй и Chickasawhay Creek[88]:23
- Чикопа Крик[88]:23
- Chicwillasaw Creek[88]:23
- Озеро вождь Чиска[88]:24
- Chilli Creek[88]:23
- Чинчахома Крик[88]:24
- Chittobochiah Creek и его историческое название, Иттобечи Крик.[88]:45[94]
- Chiwapa Creek[88]:24
- Chubby Creek (Округ Итаамба ) и Chubby Creek (Benton County )[88]:26–27
- Chunky Creek и Коренастая река[88]:27–28
- Chuquatonchee Creek[88]:28
- Coffadeliah Creek[88]:29
- Кофейный Бог[88]:29
- Coila Creek[88]:30
- Comite Creek - очень неопределенная этимология[88]:30
- Concobona Creek[88]:30
- Conehatta Creek[88]:30
- Conehoma Creek[88]:31
- Coonewah Creek[88]:31
- Coonipper Creek[88]:32
- Coonshuck Creek[88]:32
- Copiah Creek и Copiah Lake[88]:32–33
- Cuffawa Creek[88]:33
- Cushtusia Creek[88]:33
- Река Эскатавпа[88]:34
- Etehomo Creek[88]:34
- Euclautubba Creek[88]:35
- Eucutta Creek и Eutacutachee Creek[88]:35–36
- Fannegusha Creek, Fannegusha Creek, и Старый Фаннегуша Крик[88]:36–37
- Фанни Крик и Забавный Йокана Крик[88]:37
- Hashuqua Creek[88]:37
- Hatchapaloo Creek[88]:37
- Река Хэтчи - связано с общим корнем слова «река» в Мускогейские языки, Такие как Чокто хвча или же хаха и Ручей HVTCE; однако река находится в традиционном Чикасо родина Северный Миссисипи, а современное слово Chickasaw для обозначения реки - абукоши, предполагая, что это либо более новое наименование, либо Чикасовский язык отошел от чокто.[88]:38
- Хикахала Крик[88]:38
- Hobolochitto Creek[88]:39
- Hobuck Creek[88]:39
- Hollicar Creek[88]:39
- Река Хомочитто[88]:40
- Hontokalo Creek[88]:40
- Hornolucka Creek[88]:41
- Hotopha Creek[88]:41
- Houlka Creek[88]:41
- Река Хушпукена и Hushpuckena Creek[88]:41
- Ичуса Крик[88]:41
- Ishitubba Creek[88]:41
- Jofuska Creek[88]:47
- Кентавский канал[88]:47
- Kentuctah Creek[88]:47
- Кенти-Крик[88]:48
- Озеро Кикапу - назван в честь Кикапу люди первоначально из Иллинойс Кантри[88]:48
- Kinterbish Creek[88]:48
- Kittahutty Creek[88]:48
- Lafomby Creek[88]:50
- Озеро Итавамба[88]:41
- Озеро могавк - назван в честь Ирокез, ирокез нация из Нью-Йорк[88]:58
- Озеро Монокнок[88]:58
- Озеро Пиинго[88]:82
- Озеро Пушматаха[88]:87
- Озеро Секвойя[88]:92
- Озеро Таллаха[88]:101
- Озеро Тангипахоа[88]:106
- Озеро Тиак-О'Хата[88]:110
- Lappatubby Creek[88]:50
- Little Bogue[88]:14
- Loakfoma Creek и Озеро Лоакфома[88]:50
- Лобуча-Крик[88]:51
- Канал Лонсилочер[88]:51
- Lucknuck Creek[88]:51
- Лукфапа Крик[88]:51
- Luneluah Creek[88]:52
- Luxapallila Creek[88]:52
- Magowah Creek[88]:53
- Mantachie Creek[88]:54
- Mattubby Creek[88]:54
- Филиал Минга (Округ Монро ), Филиал Минго (Округ Тишинго ), и Минго Крик (Clarke County ) - назван в честь Чикасо минько (начальник), а не Минго люди[88]:55
- Река Миннехаха (Магнолия, Миссисипи ) - назван в честь Minnehaha Falls в Миннесота[88]:55
- Река Миссисипи и Миссисипи Саунд - от Оджибве 'Великая река'[88]:58
- Mubby Creek[88]:59
- Nanabe Creek[88]:59
- Nanih Waiya Creek[88]:60
- Остров Натчез и Озеро Натчез[88]:62
- Озеро Нешоба[88]:64
- Озеро Нита[88]:64
- Nonconnah Creek, в Теннесси и немного внутри Маршалл Каунти, штат Миссисипи[88]:64–65
- Noxapater Creek[88]:65
- Река Ноксуби[88]:66
- Нуакфуппа Крик[88]:68
- Ручей Нусичия, старое название Line Creek[88]:68
- Oaklimeter Creek[88]:69
- Oakohay Creek[88]:69
- Дуб Слаш Крик, ранее Ручей Окшаш[88]:70
- Ocobla Creek[88]:70
- Okachickima Creek[88]:71
- Окахатта Крик[88]:71
- Okannatie Creek[88]:71
- Okatibbee Creek и Озеро Окатибби[88]:72
- Окатома Крик[88]:72
- Окатуппа Крик[88]:73
- Okeelala Creek[88]:73
- Озеро Охисса[88]:73
- Озеро Октиббеха[88]:75
- Oktibee Creek[88]:75
- Oktoc Creek[88]:76
- Okwakee Creek[88]:76
- Отак Крик[88]:77
- Отукалофа Крик[88]:77
- Пачута-Крик[88]:78
- Канал Палуша Крик[88]:78
- Река Паскагула и Залив Паскагула[88]:78
- Pawticfaw Creek[88]:80
- Peachahala Creek[88]:80
- Pechahalee Creek[88]:80
- Пи Ди Крик - назван в честь Пи Ди Ривер в Южная Каролина[88]:81
- Pelahatchie Creek и Пелахачский залив[88]:81
- Пеллафалия Крик[88]:81–82
- Pelucia Creek и Пелуция Байу[88]:82
- Penants Creek[88]:82
- Pinishook Creek[88]:82
- Понта-Крик[88]:84
- Понтоток Ридж[88]:85
- Potacocowa Creek[88]:85
- Poticaw Bayou[88]:85
- Potlockney Creek[88]:86
- Potterchitto Creek[88]:86
- Pottock Creek[88]:86
- Пучшиннуби Крик[88]:87
- Пушакуна Крик[88]:87
- Ручей Пушепатапа[88]:87
- Пускус Крик и Озеро Пускус[88]:88
- Quarterliah Creek[88]:88
- Quilby Creek[88]:89
- Sabougla Creek[88]:89
- Sanoosee Creek, историческое название Снуди Крик;[88]:90, 97 также Sanooda Creek[95]
- Санти Бранч - либо из Чокто Санти (змея) или назван в честь Река Санти в Южная Каролина, который был назван в честь Племя санти[88]:90
- Scoobachita Creek[88]:91
- Scutchalo Creek и Scutchalo Falls[88]:91
- Сенатобия Крик[88]:92
- Сенеаша Крик[88]:92
- Sewayiah Creek[88]:93
- Shackaloa Creek[88]:93
- Ручей Шауи Коли[88]:93
- Шиола Крик[88]:93
- Шокалу Крик[88]:93
- Shongelo Creek и Озеро Шонгело[88]:94
- Ручей Шубута[88]:95
- Shutispear Creek[88]:96
- Sipsey Creek[88]:96
- Skillikalia Bayou[88]:96
- Река Скуна[88]:97
- Socki Creek[88]:97
- Соктахома Крик[88]:97
- Souenlovie Creek[88]:97
- Sowashee Creek[88]:98
- Река Сукарноучи[88]:98
- Sucatolba Creek[88]:98
- Sugar Bogue[88]:99
- Suqualena Creek[88]:99
- Таллабиннела Крик[88]:100
- Tallabogue Creek (Clarke County ), Таллабог (северный Округ Скотт ), и Таллабог (южный Округ Скотт )[88]:101
- Таллачула-Крик[88]:101
- Таллахага Крик[88]:101
- Таллахала Крик и Таллахалла Крик[88]:101–102
- Река Таллахатчи[88]:102–103
- Таллахатта Крик и Таллахатта Крик[88]:103
- Таллахома-Крик[88]:103
- Таллашуа-Крик[88]:104
- Тампа Крик[88]:106
- Река Тангипахоа[88]:106
- Tarlechia Creek[88]:107
- Tarlow Creek[88]:107
- Река Чутакабуффа[88]:108
- Озеро Чула[88]:108
- Река Теннесси[88]:108
- Teoc Creek (Кемпер Каунти ), Teoc Creek (Округ Кэрролл ), и Teock Creek[88]:109
- Teoctalia Creek[88]:109
- Ручей Тешевой[88]:109
- Tibbee Creek, Озеро Тибби, Tibby Creek Округ Аттала, и Tibby Creek[88]:110
- Tibbehoy Creek[88]:111
- Река Тикфо[88]:111
- Ручей Тифаллили[88]:111
- Тильда Бог[88]:111
- Тиллатоба Крик и Озеро Тиллатоба[88]:112
- Река Типпа[88]:113
- Типпо Байу[88]:114
- Тишкилл Крик[88]:114
- Tishomingo Creek[88]:115
- Тиштонский ручей[88]:115
- Тоби Табби Крик[88]:115
- Toccopola Creek[88]:117
- Токеба Байу[88]:119
- Река Томбигби[88]:119
- Тонакана Крик[88]:120
- Toomsuba Creek[88]:120
- Topashaw Creek[88]:121
- Topisaw Creek[88]:121
- Tubbalubba Creek[88]:122
- Табби Крик[88]:123
- Tuckabum Creek[88]:123
- Tumbaloo Creek[88]:124
- Туника Хиллз и Озеро Туника[88]:124
- Tuscolameta Creek[88]:125
- Формация Тоскахома[88]:125
- Река Тускумбия[88]:127
- Tuxachanie Creek[88]:128
- Верхний Бог[88]:15
- Wahalak Creek[88]:128
- Walkiah Bluff[88]:128
- Озеро Ваукомис[88]:129
- Формация Wautubbee[88]:129
- Wingo Branch[88]:130
- Река Ялобуша[88]:130
- Ямакроу-Крик[88]:131
- Yanubbee Creek[88]:131
- Река Язу[88]:131–132
- Река Ёканукани[88]:133
- Река Йокона[88]:134
- Йода Крик[88]:135
- Йонаба Крик[88]:135
- Йонкапин озеро[88]:136
Миссури
- Чилхови, штат Миссури
- Чилликот, штат Миссури
- Кошкононг, штат Миссури
- Озеро Тапавинго, штат Миссури
- Озеро Виннебаго, штат Миссури
- Река Мерамек, Штат Миссури
- Майами, штат Миссури
- Неошо, штат Миссури
- Ниангуа, штат Миссури
- Осейдж Бич, Миссури
- Округ Осейдж, штат Миссури
- Оцеола, штат Миссури
- Сагино, штат Миссури
- Саркокси, штат Миссури
- Сенека, штат Миссури
- Шони Мак Лейкс, штат Миссури
- Сиракузы, штат Миссури
- Таллапуса, штат Миссури
- Текумсе, штат Миссури
- Васола, штат Миссури
Монтана
- Абсарока - назван в честь индейцев Абсарока, происходит от Хидаца имя для людей Вороны; это означает «дети большой птицы».[96]
- Горы Медвежьей лапы - Названия коренных народов включают Ассинибойн: Ванубе, букв. 'медвежьи лапы',[97] Ворона: Daxpitcheeischikáate, букв. 'медвежья рука',[98] и Gros Ventre: букв. «там много бочек».[99]
- Belly River - Название реки может происходить от слова черноногих mokowan слова mokoan, что означает «желудок». Река ранее называлась рекой Мокован. [1] Его название Gros Ventre также означает «река в животе».[100]
- Blackfoot - The Конфедерация черноногих, Niitsitapi или Siksikaitsitapi [101]означает «люди» или «реальные люди, говорящие на черноногих» [а]) - историческое собирательное название для лингвистически связанных групп, составляющих народ черноногих или черноногих: Сиксика («Черноногие»), Кайнаи или Каина («Кровь»), и две части Пийкани (Пиган Блэкфит ), Северный Пийкани (Аапатосипикани) и Южный Пийкани (Амскапи Пийкани или Пикуни).[102] Более широкие определения включают группы, такие как Tsúùtínà (Sarcee) и A'aninin (Gros Ventre), которые говорили на совершенно разных языках, но также были союзниками или присоединились к Конфедерации Черноногих.
- Команч, Монтана назван в честь народа команчей южных равнин.
- Безумные горы - «Горы Сумасшедшей женщины», данные им в дополнение к их первоначальному имени Ворона, в честь женщины, которая сошла с ума и жила в них после того, как ее семья была убита в движении за западные поселения. [103]
- Калиспелл это слово салиш, означающее «равнина над озером».
- Кутеней Кутенай - коренные жители Монтаны, Айдахо, Альберты и Британской Колумбии. Они являются частью Конфедеративные племена салиш и кутенай В Соединенных Штатах.
- Река Яак (Аак, Яак, Яхк, Яхк и Як) - это слово из кутеней, означающее «стрела».
- Йеллоустон - это перевод хидатсского имени Ми ци ада-зи («река Желтая скала»).[104] Французские охотники назвали реку Рош-Жон, а позже американские охотники перевели ее на английский язык как «Желтый камень».
Небраска
Невада
Этот раздел пуст. Вы можете помочь добавляя к этому. (Август 2017 г.) |
РиноОкруг УошуТонапаТахоГошутВиннемуккаЭли
Панака Название «Панака» происходит от южного пайютского слова Pan-nuk-ker, что означает «металл, деньги, богатство».
Нью-Джерси
Нью-Гемпшир
Нью-Мексико
- Джемес-Спрингс, Нью-Мексико - назван в честь ближайших Пуэбло Хемес
- Намбе, Нью-Мексико - Тева: Намбе Овингех [nɑ̃̀ŋbèʔ ówîŋgè]; Намбе - это испанская версия похожего по звучанию Тева слово, которое может быть интерпретировано как означающее «круглая земля».
- Подохоак, Нью-Мексико - Тева: P'osuwaege Owingeh [p’òhsũ̀wæ̃̀gè ʔówîŋgè]
- Таос, Нью-Мексико - Английское название Таос происходит от родного языка Таос, что означает «место красных ив».
- Тесуке, Нью-Мексико - Тева: Tetsuge Owingeh [tèʔts’úgé ʔówîŋgè])
- Тукумкари, Нью-Мексико - с горы Тукумкари, которая находится неподалеку. Откуда гора получила свое название, неизвестно. Возможно, оно произошло от слова команчей tkamʉkar, что означает «засада». В записи о захоронении 1777 года упоминается женщина команчей и ее ребенок, захваченные в битве при Кучункари, что считается ранней версией имени Тукумкари.
Нью-Йорк
- Канандаигуа
- Коксаки (город), Нью-Йорк -
, это означает «Улюлюканье совы». - Geneseo - Gen-nis-he-yo, что означает «красивая долина».
- Манхэттен - вероятно, от
, что, кажется, отражает Манси Делавэр [ːEːnta mənaˈhahteːŋk], "где собирают поклоны" (с - / aht / -, "поклон").[105] - Ниагарский водопад
- Oneida
- Онеонта, Нью-Йорк / Отсего
- Онондага
- Oswego
- Покипси
- Саратога
- Озеро Сенека
- Сканеателес
- Schoharie
Северная Каролина
- Ahoskie
- Катавба
- Чероки
- Lumber River
- Округ Чован
- Cullowhee
- Currituck County
- Река Ино ⟨⟩
- Hatteras
- Manteo
- Озеро Маттамускит
- Река Нойс
- Окракок
- Pamlico County
- Округ Паскуотанк
- Perquimans County
- Остров Роанок
- Сапони Крик
- Горы Сауратаун
- Saxapahaw
- Swannanoa
- Wanchese
- Округ Ватауга
- Waxhaw
- Река Ядкин[106][107][108]
Северная Дакота
{Пембина ... графство Китсон было Чиппева, а французское и ирландское ... также известное как Метис
Огайо
- Аштабула -из Ленапе Ashtepihəle, «всегда достаточно (рыбы), чтобы ходить, чтобы ее раздавали»;[109] сокращение от апчи 'всегда'[110] + тепи 'достаточно' + hle (глагол движения).[111]
- Chillicothe -из Shawnee Чала · ка · тха, имея в виду членов одного из пяти подразделений Люди шауни: Чалака (название группы шауни, значение неизвестно) + -та 'человек';[112] нынешний Chillicothe - последнее из семи мест в Огайо, носивших это название, потому что оно применялось к главному городу, где поселились Чалаката, когда они переезжали в разные места.
- Conneaut - вероятно, получено из Сенека га-нен-йот, «стоящий камень». См. Статью Conneaut. Сравнивать Juniata, происходящие от имени Онаютта или же Onojutta на другом ирокезском языке (вероятно Susquehannock ), а Нация онейда, Чье имя Onę˙yóteˀ также означает «стоящий камень».
- Coshocton -происходит от Унами Ленапе Кошаккинк "там, где есть переправа", вероятно, адаптировано как Koshaxktun «паром» («переправочное устройство»).[113]
- Cuyahoga - первоначально Ирокез Cayagaga "кривая река", возможно, связанная с каюха 'ручей' или Kahyonhowanen 'река'. Название «Каягага» на языке могавков означает «извилистая река», хотя оно и стало ассимилироваться с Сенека имя «Куйохага», что в переводе с Сенека означает «место челюстной кости».[114] Река находится в районе, в основном населенном Сенека люди в 18 веке, и название Сенека прижилось.
- Geauga —Онондага джйо'а гак,[115] Сенека jo’ä · ka ’, енот[116] (первоначально название Гранд Ривер ).[117]
- Минго и Mingo Junction - названный в честь Минго люди, ирокезы, которые переселились на запад в Огайо в 18 веке, в основном Нация сенека; альтернативная форма Minqua, оба произошли от Lenape Менкве,[118] относится ко всем ирокезским народам в целом, возможно, из Онондага Йенкве, 'люди'.[119]
- Muskingum —Shawnee Мшкиквам 'болотистая земля' (mshkikwi- 'болото' + -являюсь 'земной шар');[120]
"The Река Маскингам был каналом, по которому в восточный Огайо проникли, главным образом, делавары в первой половине восемнадцатого века и в гораздо меньшей степени банды шауни, предшествовавшие делаварам на несколько десятилетий. В нынешнем виде Muskingum, это название реки использовалось как среди индейцев, так и среди белых более двух столетий в качестве еще одного из тех терминов индийско-белого жаргона путешествий и торговли, например Огайо, Scioto, и другие.
Какой бы ни была его исконная форма, Muskingum поскольку название реки было фрагментарным, требуя в любом индийском языке добавления термина, обозначающего «река». Цейсбергер и другие моравские миссионеры произвели это слово Muskingum, как мы делаем сегодня, а также Mushkingum (транслитерация с немецкого Muschkingum). Скорее всего, оба этих написания представляют собой два разных произношения, распространенных среди делаваров. Определение имени Зейсбергером, основанное на комбинации мычание, лось и слюнявый, «глаз» (в его собственном написании), означающий «глаз лося», выглядит как народная этимология, основанная на сходстве звуков между Muschkingum и Wuschgingunk (По правописанию Цейсбергера), определяется как «в глазу или в глазу».
Джон Джонстон заявляет, что «Маскингам - слово из штата Делавэр и означает город на берегу реки». Это отчасти правильно, а отчасти неправильно. Muskingum (или же Mushkingum(если уж на то пошло) действительно слово из штата Делавэр, но ни в коем случае не означает «город на берегу реки». Однако несомненно, что он назвал город на берегу реки. Возможно, этот город был старым поселением шауни, название которого близлежащие делавары адаптировали к своему собственному языку в форме * М'шкиинк'м (Мушкинкум), и в силу народной этимологии его понимали как «лосиный глаз». Представляется весьма вероятным, что оригинальное топонимическое название шауни, ассимилированное делаварами, могло быть * m'shkeenkw / aam (-), термин Шони, объединяющий * m'shkeenkw-, болото, с -aam, стебель, приблизительно обозначающий "(земля, почва и т. д.), как указано", и неизменно за ним следует -'чки или какой-то другой наречный определитель со сложным значением «где земля болотистая, сырая». Где находилось это место, установить невозможно.
Очевидно, при ассимиляции этого топонима шауни делавары, игнорируя как несущественный последний местный аффикс, были озабочены исключительно * M'shkeenkwaam, от которого был лишь небольшой шаг, по промежуточной * M'shkeenk'm, народно-этимологически обусловленным * Muushkiink'm (Мушкинкум; Muskingum). в переводе с ленапе означает «лосиный глаз». народная этимология, как будто < мус лось[121] + Wshkinkw «его глаз».[122]
- Река Огайо -из Сенека Ohiyo «лучшая река» или «большая река».[123] Ohiyo (произносится как «о-хи-йох») - это ирокезский перевод алгонкинского имени. Аллегейни, что также означает «лучшая река». Индейцы считали Аллегейни и Огайо одной рекой.[124] Аллегани, или, как некоторые предпочитают писать, Аллегани, - Алгонкин название реки Огайо, но теперь ограничивается одним из ее рукавов, вероятно (Делавэр) Welhik-Hanne или же [оо] лик-ханне, «лучшая (или самая прекрасная) река». Велхик (как написал Цейсбергер) - неодушевленная форма прилагательного, означающего «лучший», «самый красивый». В своем «Словарном запасе» Цейсбергер дал этот синтез с небольшим изменением орфографии следующим образом: «Wulach'neü" [или же [oo] lakhanne [oo]как написал бы Элиот] с вольным переводом «прекрасная река без водопадов». Это название действительно скорее принадлежало рекам «без водопадов» или других препятствий для прохода каноэ, но его буквальное значение, как показывает его состав, означает «лучший быстрый поток» или «лучший быстрый поток»; "La Belle Riviere" французов и Oue-yo´ или же О хи'йо Га-хун'-да, «хорошая река» или «красивая река» Сенека. Для этого перевода имени у нас есть очень уважаемый авторитет - это Кристиан Фредерик Пост, моравец из Пенсильвании, который семнадцать лет прожил с индейцами муххекан и был дважды женат среди них, и чье знание индийских языков позволило ему передать важные услуги колонии в качестве переговорщика с делаварами и шаванцами Огайо во французской войне. В своем «Журнале от Филадельфии до Огайо» в 1758 году после упоминания реки «Аллегенни» он пишет: «Огайо, как его называют сеннеки. Аллегенни - это название той же реки на языке Делавэр. Оба слова означают прекрасную или прекрасную реку. «Ла Метэри, нотариус экспедиции Ла Саль», называет Огайо, Olighinsipou, или же Алегин; очевидно, это алгонкинское имя », - замечает доктор Ши. Хеквелдер говорит, что Делавары« до сих пор называют реку Аллегани (Огайо), Аллигеви Сипу.
- Олентанги —Ан Алгонкинский имя, вероятно, от Ленапе Улам Танчи или Шони Holom Tenhi, оба значения означают «красная краска для лица оттуда». В Река Вермилион также был назван с переводом оригинала Оттава имя Улам Типи, 'красное лицо реки краски'.[125]
- Piqua - Шони Пекови, название одного из пяти подразделений шауни.
- Сандаски -из Wyandot Saandusti что означает «вода (в водоемах)»[126] или из Андусти 'холодная вода'.[127]
- Scioto - производный от Wyandot skɛnǫ · tǫ ’, 'олень'[127][128] (сравнивать Шенандоа, также происходит от слова олень в родственном Ирокезский язык ).
- Тускаравас - после ирокезского Люди тускароры, у которого когда-то было поселение на берегу одноименной реки.[129]
- Wapakoneta -из Shawnee Ва · поканите 'Место белых костей' (ва · па 'белый' +(h) окани 'кость' + -ите местный суффикс).[130][131][132]
Оклахома
- Анадарко - Caddo язык - Происходит от Нада-кух, означает "место шмелей".
- Бокчито - Язык чокто - «Большой ручей»
- Бокоше - Язык чокто - «маленький ручей»
- Камарго - Шайеннский язык - "маленькая собака"
- Catoosa - Язык чероки - фонетически произносится «Га-ду-си» или «Га-ту-си». Существуют различные толкования этого слова, в том числе: «между двумя холмами», «на холме», «в холмы» и, возможно, обозначает выдающийся холм или место на нем.
- Чикаша - Язык чокто - индейское племя чикасо
- Eucha - Язык чероки - назван в честь главного начальника Oochalata
- Eufaula - Крикский язык - от Племя эуфаула, часть Конфедерация Маскоги-Крик
- Готебо - Язык кайова - назван в честь Kiowa Gotebo (Кодебохон)
- Инола - Язык чероки - «черная лисица»
- Кеота - Язык чокто - «огонь погас»
- Кинта - Язык чокто - «бобер»
- Конава, Оклахома - Язык семинолов - "бусы"
- Неодеша - Язык осейджей - Происходит от ni-o-sho-de «Вода дымная от грязи»
- Nowata - Ленапе - Происходит от Nuwita "Добро пожаловать"
- Нуяка (народ ручья) - Крикский язык - Производное от "Нью-Йорк"
- Оохелата - Язык чероки - назван в честь главного начальника Oochalata
- Eufaula - Крикский язык - от Племя эуфаула, часть Конфедерация Маскоги-Крик
- Окема - Язык кикапу - "Вещи на высоте"
- Окмулджи - Крикский язык - «Кипящие воды»
- Olustee - Крикский язык - "черная вода"
- Oologah - Язык чероки - "Туча"
- Овассо - Язык осейджей - «Конец следа» или «поворот»
- Павуска - Язык осейджей - "Белые волосы"
- Покола - Язык чокто - "десять"
- Сасаква - Язык семинолов - "дикий гусь"
- Skullyville - Язык чокто -производство от Искули - "Деньги"
- Tahlequah - Язык чероки - «Открытое место, где растет трава»
- Талихина - Язык чокто - «железная дорога» (железная дорога)
- Тамаха - Язык чокто - "городок"
- Талога - Крикский язык - «красивая долина» или «качающаяся вода»
- Талса - Крикский язык - Происходит от талласи "Старый город"
- Тушка - Язык чокто - «воин»
- Тускахома - Язык чокто - «красный воин»
- Wapanucka - Язык ленапе - «Люди восточной земли»
- Ватонга - Язык арапахо - «черный койот»
- Weleetka - Крикский язык - "Проточная вода"
- Ветумка - Крикский язык - «Кувыркающаяся вода»
- Wewoka - Язык семинолов - «Лающая вода»
Орегон
- Alsea /Река Алси, названный в честь Alsea люди
- Clackamas, несколько мест, названных в честь Племя клакамас
- Clatskanie, место на Река Нехалем
- Clatsop County, названный в честь Класоп племя
- Coos Bay /Coos County, названный в честь Coos люди
- Депо Бэй, названный в честь местного индейца
- Кламат, несколько мест, названных в честь Племена Кламатов
- Водопад Малтнома /Округ Малтнома назван в честь Малтнома люди
- Nehalem, несколько мест, названных в честь Люди Нехалема
- Scappoose, означает «гравийная равнина» на неизвестном родном языке
- Тилламук, несколько мест, названных в честь Тилламук люди
- Туалатин, несколько мест, названных в честь Туалатинские люди
- Уматилла, несколько мест, названных в честь Уматилла люди
- Umpqua, несколько мест, названных в честь Umpqua люди
- Willamette, несколько мест из названия Clackamas для Река Колумбия
- Ячац /Река Ячац, неопределенное происхождение
- Ямхилл, несколько мест, названных в честь группы Народ калапуйя
Пенсильвания
- Аллегейни - вероятно, из Ленапе Велхик Хане[133][134] или же оолик ханна что означает «река с самым лучшим течением среди холмов» или «красивый ручей».[135] Первоначально название Река Аллегейни, позже назывался Аллегейские горы тоже. Дэвид Зейсбергер опубликовал противоречивую точку зрения в 1780 году, дав первоначальную форму имени как «Alligewinenk, что означает« земля, в которую они пришли из отдаленных уголков »».[136]
- Аликиппа —Ленапе Alukwepi 'шляпа';[137] после Королева Аликиппа, которую назвали так, потому что она носила большую шляпу.[138]
- Аналоминк - От «бурлящей воды».[139]
- Катависса —Lenape, «толстеть»; ссылка на местного вождя штата Делавэр, Лапачпетон.[140]
- Conemaugh —Lenape kwənəmuxkw 'выдра'.[141][142]
- Conshohocken —Lenape Каншихакинк 'в элегантной стране': канши 'элегантный' + хаки 'земля' + -нк местный суффикс.[143][144]
- Река Джуниата -из Onoyutta, «стоящий камень» в Ирокез язык, наверное Susquehannock. В Племя Джуниата жили на берегу реки и установили высокий стоячий камень с надписями в центре их священного места встречи в месте слияния рек Джуниата и Стоун-Крик (в настоящее время Хантингдон ). Сравнивать Conneaut, Oneida.
- Kingsessing - Название Kingsessing или Chinsessing происходит от слова делавэра, означающего «место, где есть луг».
- Кискиминетас - происходит от Ленапе Кишку маниту 'сделать дневной свет' (кишку 'день'[145] + Manitu 'делать'[146] ), приказ воинам разбить лагерь и идти на маневры, пока еще ночь (как если бы был дневной свет), согласно Джон Хеквелдер.[147]
- Киттэннинг —Lenape Kithanink 'на главной реке': Комплект 'большой, большой, большой' + Хане 'быстрая река с гор' + -чернила местный суффикс,[148] "большая река" или "главная река" - эпитет для Аллегейни -cum-Огайо, в соответствии с Джон Хеквелдер.[149]
- Lackawanna —Lenape Laxaohane 'развилка реки'[150][151]
- Лоялханна - после названия города ленапе, Layalhanning, что означает «посреди реки»: Layel или же Лавель 'средний' + Хане 'река' + -чернила местный суффикс.[152]
- Loyalsock - Ленапе, «средний ручей». (Он расположен на полпути между ручьями Ликоминг и Манси.)[140]
- Lycoming —От Ленапе lekawink 'место песка' или лекави хане 'песчаный ручей', от лекау 'песок'.[153]
- Manayunk —Lenape Məneyunk 'место питья': Mne 'пить' + ю 'здесь' + -нк местный суффикс.[154]
- Mauch Chunk —Lenape maxkw-chunk "медвежья гора".[155]
- Mehoopany - Ленапе, где есть дикий картофель ».[140]
- Meshoppen Ленапе, «кораллы» или «бусы».[140]
- Мононгахела —Lenape Mənaonkihəla 'высокие берега реки смыты; банки проваливаются или разрушаются »,[156] неодушевленное множественное число от mənaonkihəle 'грязные пещеры (например, на берегу реки или ручья, или во время оползня)'[157] < Mənaonke 'у него неплотный берег (где можно упасть)'[158] + -hle (глагол движения).
- Мукинипатти —Lenape для «глубокой проточной воды», от Mexitkwek 'глубокое место, полное воды'[159] или же Мексаквиксен "высокая вода, свежесть".[160]
- Манси –После народа манси < Язык манси Mənsiw, 'человек из Minisink ' (мини-раковина означает «на острове»: mənəs 'остров' + -чернила местный суффикс) + -iw атрибутивный суффикс.[161]
- Nanticoke -От Nanticoke язык: «Приливные водные люди». (По отношению к себе)[140]
- Немаколин - после вождя ленапе 18 века Немаколина.
- Nescopeck —Shawnee, «глубокая и тихая вода». [140]
- Ниттани - одиночная гора », от Ленапе nekwti 'Один'[162] + ahtne 'гора'.[163]
- Огайопил - из фразы ленапе Ahi Opihəle, "становится очень белым",[164][165] имея в виду пенистые водопады.[166]
- Passyunk —От Ленапе пахсаюнк 'в долине',[167] из пахсэк 'долина' (также название Пассаик, Нью-Джерси ).
- Pennypack –Ленапе pənəpekw «где вода течет вниз».[168]
- Perkiomen - Ленапе, «где клюква».[140]
- Поконос —Lenape Pokawaxne «Ручей между двумя холмами».[169]
- Punxsutawney —Lenape Punkwsutenay "город москитов или москитов": панк 'москита' (<панк 'пыль' + -əs уменьшительный суффикс) + Utenay 'городок'.[170]
- Pymatuning —Lenape Пимхатунинк 'где есть средства для потоотделения'[109] < сутенер 'потеть в парилка '[171] + Хату 'это размещено'[172] + -n (e) маркер неодушевленного объекта + -чернила местный суффикс.
- Queonemysing —Lenape kwənamesink 'место длинной рыбы': kwəni 'длинный' + имена 'рыба' + -чернила местный суффикс.[173]
- Quittapahilla Creek —Lenape Kuwe Ktəpehəle 'протекает через сосны':[174] Куве 'сосна'[175] + ktəpehəle «оно вытекает».[176]
- Shackamaxon —Lenape сакимаксинк 'место начальников':[177] сакима 'главный'[178] + -k суффикс множественного числа + -s- (для благозвучия) -чернила местный суффикс
- Шамокин —Lenape Шахомокинк[179] "место угрей", от Shoxamekw 'угорь'[180] + -чернила местный суффикс.
- Шикшинни - Ленапе, «прекрасный ручей». [140]
- Sinnemahoning —Lenape Ахсуни Махонинк "каменный лизать", от ахсун 'камень'[181] и Махонинка «у солончака».[182]
- Susquehanna —Lenape Siskuwihane 'мутная река': сиску 'грязь' + -wi- (для благозвучия) + Хане «Быстрая река с гор».[183]
- Тамаква - Ленапе, «маленький бобёр»; назван в честь вождя Делавэра «Король Бобер».[140]
- Tiadaghton —Сенека, "Пайн-Крик".[140]
- Тиникум —Lenape махтаникунк «Где они догоняют друг друга».[184]
- Tulpehocken —Lenape тюльпахакинк 'в стране черепах': тюльпа 'черепаха' + хаки 'земля' + -nk местный суффикс.[185]
- Тиога —Онондага, «На вилках».[140]
- Тионеста —Munsee: «Там прекрасные банки».[140]
- Towamensing - Ленапе, «пастбище» (буквально «место кормления скота»). [140]
- Тованда - Нантикок, «где мы хороним мертвых».[140]
- Tunkhannock —Lenape Танк Хане 'узкий ручей',[186] из бак 'small' + Хане 'транслировать'.
- Венанго - От слова Ленапе «Онанж», что означает «норка».[140]
- Wapwallopen —Lenape òphalahpink, 'где белый дикая конопля растет, '[140] из òp- 'белый'[187] + Halahpis 'Индийская конопля'[188] + -nk местный.
- Wiconisco —Lenape wikin niskew 'Мутное место для жизни',[189] из викин 'жить в месте'[190] + Niskew «быть грязным, мутным».[191]
- Wissahickon - контракт «Ленапе» Wisamekwhikan 'сомовый ручей': Wisamekw 'сом'[192] (буквально «жирная рыба»:[193] <Wisam 'жирный' + -èkw, переплетенная форма Намес 'рыбы'[194] ) + хикан «отлив, устье ручья».[195][196]
- Wyalusing - Ленапе, «место, где обитает старик», - отсылка к моравским миссионерам, которые основали деревню в этом районе.[140]
- Вайоминг Вэлли —Munsee, xwēwamənk 'у большой реки': xw- 'большой' + ēwam 'речная квартира' + ənk местный суффикс.[197]
- Wysox - Ленапе, «место винограда».[140]
- Youghiogheny —Lenape Yuxwiakhane "ручей идет обратным или кривым курсом", согласно Джон Хеквелдер.[198]
Род-Айленд
Южная Каролина
Река АшепуРека и пляж ЭдистоРека СантиРека СтоноОстров ВадмалаРека ВандоОстров Киауа Округ ОкониСенекаРека КуосауатчиОзеро КеоуиОзеро ДжокассеОзеро ТоксавейВалхалла
Этот раздел пуст. Вы можете помочь добавляя к этому. (Август 2017 г.) |
южная Дакота
Графства
- Округ Миннехаха - из Дакоты Миннехаха, что означает «водопад».
- Округ Оглала Лакота - Лакота для «разбрасывать свое».[199]
- Округ Янктон - коррупция сиу Иханктонван, что означает «конец деревни».[200]
Расчеты
- Канистота - от слова индейцев Нью-Йорка Canistoe, что означает «доска на воде».[200]
- Капа - от сиу для «бобра».
- Кадока - Лакота для «дыры в стене».
- Кампеска - Sioux означает «яркий и сияющий», «как ракушка или стакан».[200]
- Oacoma
- Оглала - Лакота для "разбрасывать свое".[199]
- Оттумва - Алгонкинское слово, возможно, означающее «рябь на воде», «место упорства или своенравия» или «город».
- Owanka - Лакота за «хороший кемпинг». Первоначально он назывался Викота, что на языке лакота означает «толпа».[200]
- Пуквана - название дыма, выходящего из трубки мира американских индейцев.
- Ри Хайтс - назван в честь народа Арикара, иногда известного как Ри. Арикара Возможно, это слово в соседнем племени означало «рога» или «самец оленя».[200]
- Сенека - из алгонкинского Sinnekaas, который относился к народу сенека.[200]
- Тетон - из Дакоты тинтон или же тинта, что означает «прерия».[200]
- Wanblee - из Лакота Waŋblí Hoȟpi, что означает «гнездо беркута».
- Wasta - из Дакоты васта, что означает «хорошо».[200]
- Ваконда - из сиу вакор или же Waukon, что означает «чудо, чудо, тайна, священный».[200]
- Вакпала
- Wecota - из Лакота Викота, что означает «толпа».[200]
- Ветонька из Дакоты wi-tȟáŋka, что означает «большое солнце».[201]
- Янктон - коррупция сиу Иханктонван, что означает «конец деревни».[200]
Теннесси
- Чаттануга - на основе cvto, а Мускогин термин для "рок"
- Etowah – Мускогин термин для "города"
- Euchee Старые поля (церемониальный посадка земли) Ючи
- Натчез - племенное название людей, живших на юго-западе в наши дни. Миссисипи, которые вели значительную торговлю с коренными Ючи и Muscogee современного Нэшвилл область, ответственная за создание Натчез Трейс.
- Ooltewah - вариация э-до-вау, Мускогин термин для "города"
- Sewanee - расположен на вершине южной оконечности плато Камберленд, предполагается, что это вариант Алгонкинский племенное имя Shawnee, или сокращение Haudenosaunee имея в виду северный ирокез или восточный Тускарора.
- Таллахома - Чокто для 'красный рок' (тали - камень, Homma - красный)
- Округ Уникой, Город Unicoi, и Unicoi Range - Слово чероки означает «белый», «мутный», «похожий на туман» или «задрапированный туманом».
Техас
- Waco - из Уичито [wiːko], название племенной подгруппы, Люди Вако.[202]
- Накогдочес - из Caddo язык, Племя Накогдоче из Каддо
- Quanah - назван в честь вождя команчей Куаны Паркер
Юта
- Округ Юта, Озеро Юта и т. Д. - «Юта» через «юда» или «юта» с языка одного из Ute соседи племени, такие как Западный апач юда, "Высоко".[33]
- Гора Тимпаногос - из Paiute для «камней и проточной воды».
- Моав, Юта - из Paiute «моапа», что означает «комары»; возможно назван в честь библейского Моава.
- Wasatch (Диапазон Wasatch, Округ Уосатч, Плато Уосатч, Wahsatch и др.) - от "wasatch", а Ute слово для «горный перевал» или «низкий проход над высоким диапазоном».[203]
- Округ Джуаб - из Paiute слово для «плоской равнины».
- Канаб, Юта - из Paiute слово для Ива.
- Камас, Юта - от коренного слова съедобная дикая луковица.
- Окррские горы - из Гошуте для "светящейся или лесистой горы".
- Округ Юинта - из Ute для "сосновой земли".
- Названия различных муниципальных улиц, в том числе Арапин Драйв («Арапин» - известная улица 19 века Paiute ), Chipeta Way ("чипета" - Ute для "рябь воды") и Wasatch Boulevard ("wasatch" - Ute для «перевала»).[204]
Вермонт
Вирджиния
- Округ Аккомак, Вирджиния
- Аллегейские горы и Округ Аллегани, Вирджиния
- Река Аппоматтокс и Округ Аппоматтокс, Вирджиния, после Appomattoc
- Chesapeake залив и город Чесапик, Вирджиния
- Река Чикахомини, после Чикагомини люди
- Река Маттапони, после Маттапони
- Река Мехеррин, после Meherrin
- Nansemond River, после Nansemond
- Nottoway County, после Nottoway люди
- Occoquan River
- Река Памунки, после Памунки
- Pohick Creek
- Город Поквосон
- Графство Поухатан
- Река Раппаханнок, Rappahannock County, и город Таппаханнок, Вирджиния
- Роанок Ривер и город и округ Роанок, Вирджиния
- Река Шенандоа и Долина Шенандоа
- Река Йеокомико
Вашингтон
- Сиэтл - названный в честь Главный Сиэтл, чей Lushootseed имя было Siʔáł.[205]
- Такома - из Lushootseed [təqʷúbəʔ] (ранее * təqʷúməʔ), «заснеженная гора».[61]
- Якима
- Puyallup
- Полуостров Китсап, Kitsap County - названный в честь Главный Китсап
- Алки Бич
- Снохомиш – Lushootseed [sduhúbʃ], название группы Салишан (ранее * snuhúmʃ).[206]
- Челан, Округ Челан, Озеро Челан - а Салиш языковое слово «Ци - Лаан», означающее «Глубокая вода».
- Река Чивава
- Чинук, Чинук Пасс
- Cle Elum, Cle Elum River
- Пляж Копалис, Copalis Crossing
- Cowlitz County, Река Коулиц
- Река Дозуоллипс
- Река Дакабуш
- Река Дувамиш
- Entiat, Река Энтиат
- Хамма Река Хамма
- Река Хох
- Hoquiam
- Humptulips, Река Хамптулипс
- Хяк
- Issaquah
- Kachess Lake
- Калалоч
- Округ Киттитас, Киттитас
- Neah Bay
- Palouse
- Река Пышть
- Река Соль Дык
- Spokane - со споканского диалекта Интерьер Салиш Спокин.[207]
- Тилликум
- Тонаскет
- Тулалип Бэй
- Tumwater
- Twisp, Река Твисп
- Река Вишках
- Walla Walla
- Stehekin
- Оканоган
- Омак
- Орондо
- Саммамиш
- Sequim
- Река Скагит
- Река Скукумчак
- Остров Скваксин
- Река Стиллагуамиш
- Suquamish
- Nooksack River
- Река Нисквалли
- Чехалис, Река Чехалис
- Wenatchee, Wenatchee River
- Ла Пуш – Lapoos или же лабуш это Чинукский жаргон адаптация франц. La Bouche ("рот")
- Неспелем
- Река Пасайтен, Pasayten Wilderness
- Сноквалми, Перевал Сноквалми, Река Сноквалми
- Река Скайкомиш
- Wenatchee
- Топпениш
- Tumwater - Город в округе Терстон - Фаст Уотер / Водопад
- Wapato
Западная Виргиния
Висконсин
Графства
- Калумет Каунти, штат Висконсин
- Chippewa County - в Оджибве (или Chippewa) люди
- Округ Айова - в Айова люди
- Кеноша - Кеноша (гинооже), Оджибве значение слова щука (рыба).
- Kewaunee County - для любого Potawatomi значение слова река заблудших или значение слова оджибве самка лугового тетерева, дикая утка или же обойти.
- Округ Манитовок - Manitowoc (Manidoowag) - это слово оджибве, означающее духи.
- Menominee County - в Menominee люди
- Милуоки и Округ Милуоки – Алгонкин слово Millioke что значит Хорошая земля, или же Место сбора у воды. Другая интерпретация красивые или приятные земли.
- Округ Онейда - в Oneida люди.
- Ошкош – Menominee Главный Ошкош, чье имя означало "коготь"[208] (ср. Оджибве ошканж, "Коготь").[209]
- Округ Отагэми - в Outagamie (Мескваки, Фокс) люди.
- Округ Озауки - Озоки (Ozaagii) - это слово оджибве, обозначающее Саук люди.
- Округ Саук
- Waukesha и Waukesha County – Potawatomi значение слова маленькие лисы.
- Округ Ваупака - Значение слова Menominee белое песчаное дно или же храбрый молодой герой.
- Округ Ваушара - индейское значение слова хорошая земля.
- Округ Виннебаго - в Виннебаго люди.
Города, поселки и села
- Алгома, округ Виннебаго, штат Висконсин
- Алтуна, Висконсин
- Амникон-Фолс, Висконсин
- Анива, Висконсин
- Антиго, Висконсин
- Арканзоу, Висконсин
- Ашиппун, Висконсин
- Ашваубенон, Висконсин
- Астико, Висконсин
- Ацталан, Висконсин
- Барабу, Висконсин
- Каркажу, Висконсин
- Катоба, Висконсин
- Четек, Висконсин
- Ченекуа, Висконсин
- Чикаго Джанкшен, Висконсин
- Чиппекоттон, современный Расин, Висконсин (так называемый «Chippecotton» или «Kipiwaki», что означает «корень»; «Racine» в переводе с французского означает «корень»)
- Водопад Чиппева, штат Висконсин
- Колома, Висконсин
- Кудере, Висконсин
- Дакота, Висконсин
- Хорикон, Висконсин
- Гурон, Висконсин
- Иола, Висконсин
- Каукауна, Висконсин (назван по произношению первых французских поселенцев «Какалин», а позже - «Великий Какалин»), происходящий из-за большого количества рыбу, которую они нашли там, где река опускалась на 52 фута под водопадом. Из-за сильных стремительных порогов путешественники были вынуждены возить вокруг нее свои каноэ)
- Кегонса, Висконсин
- Кеноша, Висконсин
- Кекоски, Висконсин
- Кешена, Висконсин
- Кеваскум, Висконсин
- Кинникинник, Висконсин
- Кошкононг, Висконсин
- Кошкононгские курганы, штат Висконсин
- Озеро Кошкононг, Висконсин
- Озеро Небагамон, Висконсин
- Озеро Висконсин, Висконсин
- Озеро Виссота, Висконсин
- Манава, Висконсин
- Манитовиш Уотерс, Висконсин
- Манитовок, Висконсин (названный «Дом Духа» для Маниту дух, обычно встречающийся в устье одноименной реки Манитовок, он происходит от оджибве «Manitou + woc», где «Manitou» означает «дух», а «-woc» означает суффикс «дом»)
- Мазомани, Висконсин
- Менаша, Висконсин (от фразы Menominee, означающей «шип на острове»)
- Меномони-Фолс, Висконсин
- Меномони, Висконсин
- Меквон, Висконсин
- Мерримак, Висконсин
- Милуоки, Висконсин
- Южный Милуоки, Висконсин
- Миннесота Джанкшен, Висконсин
- Миноква, Висконсин
- Миша Моква, Висконсин
- Мишико, Висконсин
- Монона, Висконсин
- Мокуа, Висконсин
- Мосини, Висконсин
- Муквонаго, Висконсин (от Potowatomi, что означает «ковш / изгиб в потоке»)
- Мускода, Висконсин
- Маскего, Висконсин
- Нашота, Висконсин
- Ниагара, Висконсин
- Necedah (город), Висконсин
- Неда, Висконсин
- Нина, Висконсин (от Winnebago «Нина», что означает «проточная вода»)
- Некуса, Висконсин
- Неопит, Висконсин
- Неошо, Висконсин
- Нешкоро, Висконсин
- Окономовок, Висконсин (от Potowatomi, что означает «водопад»)
- Оконто, Висконсин
- Оконто-Фолс, Висконсин
- Одана, резервация Бад-Ривер, Висконсин
- Огема, Висконсин
- Озеро Окаучи, Висконсин
- Оналаска, Висконсин
- Оно, Висконсин
- Онтарио, Висконсин
- Орегон, Висконсин
- Ошкош, Висконсин
- Оссео, Висконсин
- Отсего, Висконсин
- Пеноки, Висконсин
- Пештиго, Висконсин
- Пьюоки, Висконсин
- Покегама, Висконсин
- Потоси, Висконсин
- Пой Сиппи, Висконсин
- Пойнетт, Висконсин
- Реква, Висконсин
- Саук-Сити, Висконсин
- Сауквилл, Висконсин
- Шавано, Висконсин
- Шебойган, Висконсин (неясного, но вероятного алгонкинского происхождения, оно может происходить от «Shawb-wa-way-kum», что означает «грохот под землей» или «путь между озерами»; убито французским «Cheboigan»)
- Шебойган-Фолс, Висконсин
- Су, Висконсин
- Суамико, Висконсин
- Тамарак, Висконсин
- Тайчида, Висконсин
- Тичиган, Висконсин
- Томагавк, Висконсин
- Вироква, Висконсин
- Вабено (сообщество), Висконсин
- Ваубека, Висконсин
- Ваукуста, Висконсин
- Waukesha, Висконсин (первоначально известное местными племенами как «Тхи-газ-ко-так», что означает «сожженная, огненная земля», возможно, позднее полученное от оджибве «Вагош», означающее «лиса», или, альтернативно, от вождя «Кожаный ремешок» или «Вау»). -tsha ", которого встретил один из первых белых поселенцев Моррис Катлер, который почтил его своим тезкой)
- Воуманди, Висконсин
- Воунаки, Висконсин Waunakee называется Wanąǧi [wa-na-GHEE] на языке Hocąk, что означает «дух», как в духе, покинувшем тело. Коллега по племени сказал мне, что это название было дано мне из-за духов, которых иногда можно услышать там по ночам. "Wani" засвидетельствовано и в других географических названиях Висконсина: Wanąǧi Homįk ("где лежит дух" или "кладбище") - это Hocąk название города Reesburg, WI.
- Ваупака, Висконсин
- Waupun, Fond du Lac County, штат Висконсин (что означает «восток, рассвет, рассвет»)
- Wausau, Висконсин (от Chippewa, что означает «далеко»)
- Уосоки, Висконсин
- Уотома, Висконсин
- Вауватоса, Висконсин
- Вейаувега, Висконсин
- Виннебужу, Висконсин
- Виннекон (город), Висконсин
- Wisconsin Rapids, Висконсин
- Воневок, Висконсин
- Виосена, Висконсин
- Вайоминг (сообщество), Висконсин
- Вайоминг, округ Айова, штат Висконсин
- Вайоминг, округ Вопака, штат Висконсин
- Юба, Висконсин
Водоемы, леса, парки или регионы
- Река Анапи
- Озеро Аллекваш
- Amnicon Falls
- Река Амникон
- Государственный парк Ацталан
- Река Барабу
- Большое озеро Маскеллундж
- Национальный лес Chequamegon-Nicolet
- Воды Chequamegon Flowage
- Чероки Марш
- Chequamegon Bay
- Чикагский залив, озеро Чиппева
- Озеро Чиппева
- Chippewa Falls
- Река Чиппева (Висконсин)
- Река Кудере
- Озеро Гогебич
- Гогебич Диапазон
- Озеро Хорикон
- Horicon Marsh
- Иола Лейк
- Нижнее озеро Каубашине
- Озеро Верхнее Каубашине
- Озеро Кавагесага
- Озеро Кегонса
- Kentuck Lake
- Кеваскум Вудс
- Река Кикапу
- Kickapoo Woods
- Kinnickinnic River (река Милуоки)
- Река Кинникинник (река Санта-Крус)
- Кошкононгские курганы
- Озеро Кошкононг
- Курикка Крик
- Lenawee Creek
- Озеро Леота
- Linnunpuro Creek
- Little Muskie Lake
- Machickanee Flowage
- Остров Маниту (Висконсин)
- Manitowish Lake
- Река Манитовок
- Река Маунеша
- Залив Мавикве
- Река Мекан
- Озеро Мендота
- Menominee Creek
- Маленькая река Меномини
- Menominee River
- Остров Мичиган
- Залив Милуоки, озеро Чиппева
- Залив Милуоки, озеро Мичиган
- Река Милуоки
- Озеро Миноква
- Минонг Flowage
- Тропа Миша-Моква (Медведица)
- Мокасин Лейк
- Озеро Могавксин
- Озеро Монона
- Muskego Lake
- Маленькое озеро Маскего
- Залив Маски, озеро Чиппева
- Нагамицкое озеро
- Парк Нага-Воки
- Озеро Намакагон
- Река Намекагон
- Озеро Небагамон
- Нижнее озеро Немахбин
- Верхнее озеро Немахбин
- Река Немаджи
- Пруд Неопит Милл
- Озеро Нокомис
- Озеро Окономовок
- Окаучи Озеро
- Озеро Онейда
- Мемориальный парк пионеров Оулу
- Papkee Lake
- Papoose Creek
- Река Пекатоника
- Pesabic Lake
- Река Пештиго
- Pewaukee Lake
- Pokegama Lake
- Puckaway Lake
- Саук-Прери
- Scuppernong Prairie
- Shawano Lake
- Шебойган Марш
- Река Шебойган
- Озеро Синиссипи
- Река Синсинава
- Залив Сискивит
- Озеро Сискивит (Висконсин)
- Река Сискивит
- Skanawan Creek
- Скво-Крик (Висконсин)
- Озеро Скво (Висконсин)
- Тамарак Крик
- Тайчида Крик
- Лес Тичиган (зона дикой природы)
- Озеро Тичиган
- Token Creek (Токауни Крик)
- Totagatic Lake
- Totagatic River
- Tourtillotte Creek
- Озеро Тованда
- Озеро Вандавега
- Wayka Creek
- Озеро Ваубеса
- Воунаки Марш
- Waupee Lake
- Waupee Swamp
- Низ Wauzeka
- Озеро Вингра
- Озеро Виннебаго
- Озеро Висконсин
- Озеро Виссота
- Wyalusing Forest
- Wyona Lake
- Река Яхара
- Yawkey Lake
Вайоминг
- Шайенн - Из Дакота Шахияна, то миниатюрный из Шахия, "Кри ".[210]
- Название «Вайоминг» происходит от слова Mechaweami-ing или «maughwauwa-ma» племени делавэров, что означает большие равнины или обширные луга, что было названием племени долины в северной Пенсильвании. Название Вайоминг было впервые предложено для использования на американском Западе сенатором Эшли от Огайо в 1865 году в законопроекте о создании временного правительства для территории Вайоминг.[211]
- Река Попо Аги - от абсалукского или вороньего языка Poppootcháashe, что означает «плещущаяся река» за звук, который издает вода, когда она выходит из карстовой воронки в каньоне Синкс, недалеко от нынешнего Ландера, Вайоминг.[212]
Смотрите также
- Список топонимов коренного происхождения в Америке
- Список федерально признанных племен государством: По состоянию на май 2013 г. было 566 Индейские племена юридически признанный Правительство США, согласно статье, "Список федерально признанных племен."
- Коренные американцы в Соединенных Штатах
Рекомендации
- ^ «Алабама: название штата». Департамент архивов и истории Алабамы. Получено 2007-02-24.
- ^ Яркий (2004: 29)
- ^ Рэнсом, Дж. Эллис. 1940 г. Происхождение слова «Аляска». Американский антрополог, нет данных, 42: стр. 550–551.
- ^ а б Яркий (2004: 47)
- ^ а б Ранкин, Роберт. 2005. "Quapaw". В Родные языки юго-востока США, ред. Хизер К. Харди и Джанин Сканкарелли. Линкольн: University of Nebraska Press, стр. 492
- ^ "Арканзас". Microsoft Encarta Интернет-энциклопедия 2006 г.. Архивировано из оригинал на 2009-10-28. Получено 2007-02-26.
- ^ Харпер, Дуглас. "Коннектикут". Интернет-словарь этимологии. Получено 2006-11-28.
- ^ а б c Кэмпбелл (1997: 11)
- ^ Афабл, Патрисия О. и Мэдисон С. Билер (1996). «Географические названия», в «Языки», изд. Айвз Годдард. Vol. 17 из Справочник североамериканских индейцев, изд. Уильям С. Стертевант. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт, стр. 193
- ^ Яркий (2004: 177)
- ^ Комментарии Майкла Маккафферти к «Отзывы читателей» (стр. 4)"". КрыссТал. Архивировано из оригинал на 2006-10-31. Получено 2007-02-23.
- ^ «Иллинойс». Dictionary.com. Получено 2007-02-23.
- ^ Яркий (2004: 181)
- ^ 2001. «Равнины», изд. Раймонд Дж. ДеМалли. Vol. 13 «Справочника североамериканских индейцев», изд. Уильям С. Стертевант. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт, стр. 445
- ^ "Айова". Словарь американского наследия. Архивировано из оригинал 17 мая 2006 г.. Получено 2007-02-26.
- ^ Яркий (2004: 185)
- ^ Митхун, Марианна. 1999 г. Языки коренных народов Северной Америки. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 312
- ^ Яркий (2004: 213)
- ^ а б Салвен, Берт, 1978. Индейцы юга Новой Англии и Лонг-Айленда: ранний период. В "Северо-Востоке", изд. Брюс Г. Триггер. Vol. 15 "Справочника североамериканских индейцев", изд. Уильям С. Стертевант, стр. 160–176. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. Цитируется по: Кэмпбелл, Лайл. 1997 г. Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных народов Америки. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, стр. 401
- ^ а б c «Словарь Freelang Ojibwe Dictionary».
- ^ «Кратко о Мичигане: информация о штате Мичиган» (PDF). Michigan.gov. Получено 2006-11-28.
- ^ Харпер, Дуглас. "Миннесота". Интернет-словарь этимологии. Получено 2007-02-25.
- ^ "Миссисипи". Словарь американского наследия. Yourdictionary.com. Архивировано из оригинал 20 февраля 2007 г.. Получено 2007-03-06.
- ^ Маккаферти, Майкл. 2004 г. Исправление: этимология штата Миссури.. Американская речь, 79,1: 32
- ^ а б Кунц, Джон. "Этимология". Сиуанские языки. Получено 2006-11-28.
- ^ Кэмпбелл (1997: 378)
- ^ "Родной Огайо". Исследования американских индейцев. Государственный университет Огайо. Архивировано из оригинал на 2007-02-02. Получено 2007-02-25.
- ^ Яркий (2004: 3 ??)
- ^ Брюс, Бенджамин (2003). «Халито Окла Хомма! (Чахта Анумпа - язык чокто)». Привет, Оклахома!. Архивировано из оригинал на 2007-03-16. Получено 2007-01-24.
- ^ "Теннесси". Интернет-энциклопедия Microsoft Encarta, 2006 г.. Архивировано из оригинал на 2009-10-29. Получено 2007-02-25.
- ^ Яркий (2004: 491)
- ^ Харпер, Дуглас. «Техас». Интернет-словарь этимологии. Получено 2007-02-25.
- ^ а б 1986. «Большой бассейн», изд. Уоррен Л. д'Азеведо. Vol. 11 из Справочник североамериканских индейцев. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. Цитируется в: Bright (2004: 534).
- ^ Маккаферти, Майкл. 2003 г. О Висконсине: вывод и референт старой загадки в американских топонимах. Онома 38: 39-56
- ^ "Название Висконсина: откуда оно взялось и что оно означает". Историческое общество Висконсина. Получено 2007-02-25.
- ^ Яркий (2004: 576)
- ^ Хадсон, Чарльз М. (1997). Рыцари Испании, Воины Солнца. Пресса Университета Джорджии. стр.230–232.
- ^ Яркий, Уильям (2004). Топонимы коренных американцев Соединенных Штатов. Университет Оклахомы Пресс. п. 525. ISBN 0-8061-3576-X. Получено 8 апреля, 2011.
- ^ Яркий (2004: 134)
- ^ Яркий (2004: 516)
- ^ Яркий (2004: 262)
- ^ Яркий (2004: 444)
- ^ Ганнетт, Генри (1905). Происхождение некоторых географических названий в США. Типография правительства США. п. 27.
- ^ "Профиль для Кайова, Колорадо, Колорадо". ePodunk. Архивировано из оригинал на 2017-07-01. Получено 2012-07-14.
- ^ Ганнетт, Генри (1905). Происхождение некоторых географических названий в США. Типография правительства США. п. 176.
- ^ «Главный Хоса Лодж». Денверские парки и места отдыха. Город и графство Денвер. Получено 9 августа 2018.
- ^ Ганнетт, Генри (1905). Происхождение некоторых географических названий в США. Типография правительства США. п. 184.
- ^ а б "Вождь Нивот: История" Левой руки "и проклятия Валунной долины". Посетите Лонгмонт Колорадо. Получено 17 июля 2018.
- ^ Стоколс, Эли. "Истории, стоящие за названиями улиц Денвера". KDVR Fox 31. Получено 8 мая 2013.
- ^ Жуковски, Дженнифер (21 сентября 2015 г.). "История валуна: вождь Нивот". Ваш валун. Tangible Digital LLC. Получено 17 июля 2018.
- ^ "УСТАНОВИТЬ НАШ СБРОС". Лист данных NGS. Национальная геодезическая служба США. Получено 8 января, 2016.
- ^ «Гора Орей, Колорадо». Peakbagger.com. Получено 8 января, 2016.
- ^ "Гора Урей". Информационная система географических названий. Геологическая служба США. Получено 29 октября, 2014.
- ^ Ловерс, Мэри (29 августа 2013 г.). "Вождь Орей и Юты в южном Колорадо и северном Нью-Мексико". Крестонский орел. Получено 17 июля 2018.
- ^ «Хронология истории Урея: от великого несоответствия до утеса и шахтеров». Урей, Колорадо. Получено 17 июля 2018.
- ^ Меркл, Дамеон (25 февраля 2013 г.). "Что в произношении имени Колорадо?". The Denver Post. Digital First Media. Получено 9 августа 2018.
- ^ Американские округа: происхождение названий округов, даты создания и ... - Джозеф Натан Кейн, Чарльз Карри Эйкен - Google Книги
- ^ Что означает «сагуач»? | Центральный журнал Колорадо | Новости Колорадо, рассказы, очерки, история и многое другое!
- ^ Феррис, Бенджамин (1987) [1846]. История первоначальных поселений на Делавэре и история Уилмингтона. Уилмингтон, Делавэр: Gateway Press; Заказывайте заказы в генеалогическое общество штата Делавэр. п. 134. OCLC 17298839, 865874829, 1013367022.
- ^ Берр, Чарльз Р. (1920). «Краткая история Анакостии, ее имя, происхождение и развитие». Записи Колумбийского исторического общества. 23: 167–179. Получено 2012-06-24.
- ^ а б Яркий (2004: 469)
- ^ Кон, Диана (ноябрь 2008 г.). «Такома Парк на 125» (PDF). Голос Такома. стр. 14–15. Получено 2012-06-24.
- ^ Джо Форзано. "Абакоа берет свое название от деревни, упомянутой Понсе де Леоном". Палм-Бич Пост.
- ^ Симпсон, Дж. Кларенс (1956). Марк Ф. Бойд (ред.). Географические названия Флориды индийского происхождения. Таллахасси, Флорида: Геологическая служба Флориды.
- ^ Яркий (2004: 43)
- ^ Яркий (2004: 182)
- ^ Кэтрин Лонг. «Историки пытаются проследить происхождение мест, названных индейцами». Орландо Сентинел.
- ^ Яркий (2004: 282)
- ^ Яркий (2004: 378)
- ^ Флоридский центр учебных технологий. «Река Суванни». Университет Южной Флориды.
- ^ Яркий (2004: 475)
- ^ Яркий (2004: 477-478)
- ^ Каллари, Эдвард (2009). Географические названия штата Иллинойс. Урбана: Университет Иллинойса Press. п. 15. ISBN 978-0-252-03356-8
- ^ "Центральный журнал Иллинойса". 1922.
- ^ «Люди прерий», Чарльз Уорвик, Стюард Иллинойса, vo. 16, нет. 2, 2007
- ^ "История Мишаваки", Проверено 24 марта, 2013.
- ^ "История Шипшеваны", Проверено 24 марта, 2013.
- ^ "О Ванате" В архиве 2011-10-07 на Wayback Machine, Проверено 24 марта, 2013.
- ^ Де Витт Клинтон Гудрич и Чарльз Ричард Таттл (1875). Иллюстрированная история штата Индиана. Индиана: Р. С. Пил и компания. п. 556.
- ^ Де Витт Клинтон Гудрич и Чарльз Ричард Таттл (1875). Иллюстрированная история штата Индиана. Индиана: Р. С. Пил и компания. п. 578.
- ^ Годфрой, Кларенс (1987) [1961]. Индийские истории Майами. Озеро Вайнона, IN: Life and Life Press. п. 164.
- ^ Брайт, Уильям (2004). Топонимы коренных американцев Соединенных Штатов. Университет Оклахомы Пресс. п. 496. ISBN 978-0-8061-3598-4. Получено 11 апреля 2011.
- ^ "След Кровавого Корня" (PDF). Парки штата Индиана и водохранилища. 6 марта 2012 г.. Получено 26 декабря 2012.
- ^ Годфрой, Кларенс (1987) [1961]. Индийские истории Майами. Озеро Вайнона, IN: Life and Life Press. п. 166.
- ^ Хэй, Джерри М (2008). "Путеводитель по реке Вабаш", стр. 26, Indiana Waterways. ISBN 1-60585-215-5.
- ^ Лилли, Эли. Ранние дни ваваси. Индианаполис: Studio Press Inc., 1960.
- ^ http://www.chacha.com/question/what-does-the-word-%22wapahani%22-mean%3F-%3C3 В архиве 2016-03-04 в Wayback Machine
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление ае аф аг ах ай эй ак аль являюсь ан ао ap водный ар в качестве в au средний ау топор ай az ба bb до н.э bd быть парень bg бх би Ъ bk бл бм млрд бо бп бк br bs bt бу bv чб bx к bz ок cb cc CD ce ср cg ch ci cj ск cl см сп co cp cq cr cs ct у.е. резюме cw сх Сай cz да db Округ Колумбия дд де df dg dh ди диджей dk дл дм дн делать дп dq доктор ds dt ду dv dw dx dy дз еа eb ec ред ее ef например а эй эдж эк эль Эм en эо ep экв э es et Европа ev фу бывший эй эз фа fb fc fd fe ff фг fh фи fj fk эт FM fn fo fp fq fr фс футов фу fv fw FX фу fz га ГБ gc б-г ge gf gg gh джи gj gk gl гм gn идти GP gq гр GS gt гу gv gw gx гы gz ха hb hc HD он hf hg чч Здравствуй гдж гонконгский гл хм hn хо л.с. штаб-квартира час hs ht ху hv hw hx хай Гц я ib IC я бы т.е. если ig ах ii ij ik il я в io ip iq ir является Это iu iv iw ix иу iz я jb jc jd je jf jg jh джи jj jk jl jm jn Джо jp jq младший js jt ju СП jw jx jy jz ка kb kc kd ke kf кг кх ки кДж кк kl км кн ко КП kq кр кс kt ку кв кВт kx ты kz ля фунт lc ld ле lf LG lh Ли lj lk ll lm пер вот lp lq lr ls lt Лу lv lw лк лы lz ма мб MC мкр мне мф мг mh ми mj мк мл мм млн мес mp mq Мистер РС мт му мв mw mx мой мз на nb NC nd ne нф нг нэ ni Нью-Джерси нк нл нм nn нет нп nq номер нс нт ню NV nw nx Бака, Кит (2007). Названия коренных американцев в штате Миссисипи. Джексон, Миссисипи: Университетское издательство Миссисипи.
- ^ "Бог Читто Крик". Информационная система географических названий. Геологическая служба США.
- ^ "Бог Читто". Информационная система географических названий. Геологическая служба США.
- ^ "Бог Читто". Информационная система географических названий. Геологическая служба США.
- ^ "Бог Читто". Информационная система географических названий. Геологическая служба США.
- ^ «Боке Фалия Крик». Информационная система географических названий. Геологическая служба США.
- ^ «Читтобочия Крик». Информационная система географических названий. Геологическая служба США.
- ^ «Снуди Крик». Информационная система географических названий. Геологическая служба США.
- ^ имя для Воронолюдов; это означает «дети большой птицы».
- ^ Поиск в базе данных словаря AISRI - версия прототипа. Ассинибойн. "Монтана" "(http://zia.aisri.indiana.edu/~dictsearch/cgi-bin/testengltoxsrchNP.pl?host=zia&pass=&hasfont=0&srchlang= Английский & srchstring = mountain & database = assin & srchtype = AND & sortlang = English & sndformat = ra & maxhits = 200 & find = Run_Search). Проверено 26 мая 2012.
- ^ База данных географических названий Apsáalooke "(http://lib.lbhc.edu/index.php?q=node/200&a=D ). Библиотека колледжа Литл-Биг-Хорн. Проверено 1 мая 2019 г.
- ^ Cowell, A .; Тейлор, А .; Brockie, T. "Gros Ventre этногеография и топонимы: диахроническая перспектива". Антропологическая лингвистика. 58 (2): 132–170. DOI: 10.1353 / anl.2016.0025 (https: // d oi.org/10.1353%2Fanl.2016.0025).
- ^ Географические названия Альберты. "Белли Ривер" (https://web.archive.org/web/20110706193647/http://www.placenamesofalberta.ca/300_names_definitions/belly.html ). Архивировано с оригинала (http://www.placenamesofalberta.ca/300_names_definitions/belly.html ) 06 июля 2011 г. Проверено 22 марта 2009.
- ^ Демпси, Хью А. "Конфедерация черноногих" (http://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/blackfoot-nation/ ). Канадская энциклопедия. Проверено 22 июля 2017 года.
- ^ Макнил, Джек (6 апреля 2017 г.). «10 вещей, которые вы должны знать о нации черноногих» (https://web.archive.org/web/20180205125952/https://indiancountrymedianetwork.com/history/people/10-things-you-should-know-about-the-blackfeet-nation/ ). Indian Country Media Network. Архивировано из оригинального (https://indiancountrymedianetwork.com/history/people/10-things-you -should-know-about-the-blackfeet-nation /) 5 февраля 2018 г. Дата обращения 22 июля 2017 г.
- ^ 4. * (Это апокрифический рассказ, вероятно, основанный больше на мифе, чем на реальности. Считается, что это имя возникло из-за ошибки перевода между первыми белыми исследователями и туземцами Вороны, которые ценили Безумные горы как место для квестов видений. Они попытался передать это исследователям, которые, вероятно, сбитые с толку понятиями поиска видения, пришли к пониманию Сумасшедших как место, где сходят с ума.) Мелрой, Марк (1986). Острова в прерии - горные хребты Восточной Монтаны - Монтана. Географическая серия № 13. Хелена, Монтана: Журнал Монтана. п. 100. ISBN 0-938314-24-6.
- ^ Мотт, Мэриэнн (2 июля 2004 г.). "Белоголовый орлан, гризли: иконы США больше не подвергаются угрозе?" (https://web.archive.org/web/20061210164506/http://news.nationalgeographic.com/news/2004/06/0628_040628_baldeagle.html ). National Geographic News. Архивировано с оригинала (http://news.nationalgeographic.com/news/2004/06/0628_040628_baldeagle.html ) 10 декабря 2006 г. Проверено 19 марта 2007 г.
- ^ Яркий (2004: 265)
- ^ https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:_z5CpX0tgegJ:www.ncmuseumofhistory.org/collateral/articles/S06.language.tells.NC.history.pdf+american+indian+place+names+ север + каролина и гл = еп & гЛ = нам & PID = бл & srcid = ADGEESh_weonEWHwbM-ry3YGFfT1mpKZfd9M7NR4dwMCjG7YtE1ovMVdmxJQuHWz5-FtWfM1WksRMrydQ5kADIhpb49T9oEaJ2J7MU-x8RllxBa45g_PEOschCqCi-0L9li8zSM3CsQ_ и сиг = AHIEtbQ1UXE9d45gEodPV1OW1yI-D2ODDQ
- ^ "Индекс". 30 ноября 2009 г.
- ^ "Индейские племена Северной Каролины".
- ^ а б Мар, Август К. (ноябрь 1959 г.). «Практические причины возникновения Алгонкского Индийского потока и географических названий». Научный журнал Огайо. 59 (6): 365–375. HDL:1811/4658. ISSN 0030-0950.
- ^ "апчи". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2016-03-04. Получено 2012-05-24.
- ^ "tèpihële". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2016-03-04. Получено 2012-05-24.
- ^ Грин, Дон; Ноэль Шютц (2008). Наследие шони: генеалогия и семейная история шони. Орегон: Vision ePublications. п. 16. ISBN 9781435715738. Получено 2012-06-01.
- ^ Мар, Август С. (1957). «Индийская река и топонимы в Огайо». История Огайо. Историческое общество Огайо. 66 (2): 137–158. Получено 2012-01-07.[постоянная мертвая ссылка ] (Ссылки Мара в сносках Zeisberger с Индийский словарь, п. 49.)
- ^ «Река Кайахога». Энциклопедия истории Кливленда. Кливленд: Кейс Вестерн Резервный университет. Получено 30 сентября, 2016.
- ^ "Слова животных онондага". Родные языки Америки. Получено 2012-05-23.
- ^ "Слова животных Сенека". Родные языки Америки. Получено 2012-05-24.
- ^ «Округ Джеуга, Огайо». Rootsweb. Получено 2012-05-23.
- ^ "Менкве". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2016-02-01. Получено 2012-05-25.
- ^ Бринтон, Дэниел Гаррисон (1885). Ленапе и их легенды. Филадельфия: D.G. Бринтон. п. 14 п. (Хотя Бринтон не пытается объяснить изменение начального у- к м-.)
- ^ Мар, Август К. (1957). «Индийская река и топонимы в Огайо». История Огайо. Историческое общество Огайо. 66 (2): 137–158. Получено 2012-05-22.[постоянная мертвая ссылка ]
- ^ "мус". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2012-03-15. Получено 2012-05-22.
- ^ "wëshkinkw". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал 1 февраля 2016 г.. Получено 2012-05-22.
- ^ Мар, Август С. (1957). «Индийская река и топонимы в Огайо». История Огайо. Историческое общество Огайо. 66 (2): 138. Получено 2012-05-03.[постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Трамбалл, Дж. Хэммонд (1870). Состав индийских географических названий. Hartford, Conn., Стр. 13–14.. Получено 2013-01-21.
- ^ Мар, Август К. (1957). «Индийская река и топонимы в Огайо». История Огайо. Историческое общество Огайо. 66 (2): 141–143. Получено 2012-05-03.[постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Джонстон, Джон (1858). Словари языков Shawanoese и Wyandott и т. Д..
- ^ а б "Словарь вайандот" (PDF). Получено 2012-05-22.
- ^ Ханна, Чарльз А. (1911). Тропа дикой природы. Нью-Йорк: Knickerbocker Press. п. 118. ISBN 9781404754638. Получено 2012-06-01.
- ^ Мар, Август С. (1957). «Индийская река и топонимы в Огайо». История Огайо. Историческое общество Огайо. 66 (2): 137–158. Получено 2012-05-22.[постоянная мертвая ссылка ]"До 1800 года название Muskingum также относился к его северному отделению, которое сегодня официально называется Тускаравас. Последнее название связано с ирокезскими индейцами Тускарора, у которых когда-то было поселение, Тоскарави, или же Тускаравас, в его верхнем течении, рядом с настоящим Боливар, по линии Старка и Тускаравас графства ".
- ^ Мар, Август С. (1957). «Индийская река и топонимы в Огайо». История Огайо. Историческое общество Огайо. 66 (2): 137–158. Получено 2012-01-07.[постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Шютц, Ноэль. "Цвета". Традиции Шони. Получено 2012-06-01.
- ^ "bone: hoʔkani" Вик Р. Миллер, "Очерк исторической фонологии Шауни" Международный журнал американского лингвиста Vol. 25, No. 1 (январь 1959 г.), стр. 16-21 https://www.jstor.org/stable/1263919
- ^ "Велхик". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2012-09-11. Получено 2011-12-14.
- ^ "Heckewelder здесь не дает строгого значения Ханне. Слово, широко используемое среди алгонкинских [то есть алгонкинских] племен для обозначения реки, - сипу, и это включает идею «струи текущей воды». Но в горных районах Пенсильвании, Мэриленда и Вирджинии сипу недостаточно передавал идею быстрого ручья, ревущего по горным ущельям, и Ханне занимает свое место, чтобы обозначить не просто сипу, или текущая река, но быстрый горный ручей ». Рассел, Эррет (1885). «Индийские географические названия». Журнал западной истории. 2 (1): 53–59. Получено 2011-12-14.
- ^ Аллегани, или, как некоторые предпочитают писать, Аллегани, - Алгонкин название реки Огайо, но теперь ограничивается одним из ее рукавов, вероятно (Делавэр) Welhik-Hanne или же [оо] лик-ханне, «лучшая (или самая прекрасная) река». Велхик (как написал Цейсбергер) - неодушевленная форма прилагательного, означающего «лучший», «самый красивый». В своем «Словарном запасе» Цейсбергер дал этот синтез с небольшим изменением орфографии следующим образом: «Wulach'neü" [или же [oo] lakhanne [oo]как написал бы Элиот] с вольным переводом «прекрасная река без водопадов». Это название действительно скорее принадлежало рекам «без водопадов» или других препятствий для прохода каноэ, но его буквальное значение, как показывает его состав, означает «лучший быстрый поток» или «лучший быстрый поток»; "La Belle Riviere" французов и Oue-yo´ или же О хи'йо Га-хун'-да, «хорошая река» или «красивая река» Сенека. Для этого перевода имени у нас есть очень уважаемый авторитет - это Кристиан Фредерик Пост, моравец из Пенсильвании, который семнадцать лет прожил с индейцами муххекан и был дважды женат среди них, и чье знание индийских языков позволило ему передать важные услуги колонии в качестве переговорщика с делаварами и шаванцами Огайо во французской войне. В своем «Журнале от Филадельфии до Огайо» в 1758 году после упоминания реки «Аллегенни» он пишет: «Огайо, как его называют сеннеки. Аллегенни - это название той же реки на языке Делавэр. Оба слова означают прекрасную или прекрасную реку. «Ла Метэри, нотариус экспедиции Ла Саль», называет Огайо, Olighinsipou, или же Алегин; очевидно, это алгонкинское имя », - замечает доктор Ши. Хеквелдер говорит, что Делавары« до сих пор называют реку Аллегани (Огайо), Аллигеви Сипу, "-" река Аллигеви ", как он решил перевести это. В одной форме мы имеем Улик-Ханнесипу, «Лучшая река с быстрым течением»; в другом, Wuliké-Sipu, «лучший лонг-ривер». Название Хеквельдером, основанное на легенде Делавэра, произошло от мифического «Аллигеви» или «Таллигеви» - «раса индейцев, которые, как говорят, когда-то населяли эту страну», которые после великих битв сражались в доисторические времена. времен, были изгнаны из него всепобеждающими делаварами, - не имеет никакой ценности, если не подкреплен другими свидетельствами. Трамбалл, Дж. Хэммонд (1870). Состав индийских географических названий. Hartford, Conn., Стр. 13–14.. Получено 2011-12-14.
- ^ «Всю эту землю и регион, простирающиеся до ручьев и вод, впадающих в Аллеген, делавары называли Alligewinenk, что означает« земля, в которую они пришли из отдаленных мест ». Сама же река, однако, называется Alligewi Sipo. Белые сделали из этого Аллегена, Шесть Наций называя реку Огайо ".Цейсбергер, Дэвид (1999). История индейцев Северной Америки в 18 веке в Огайо, Нью-Йорке и Пенсильвании Дэвида Зейсбергера. Wennawoods Publishing. п. 33. ISBN 1-889037-17-6.
- ^ "alukwèpi". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-03-02.
- ^ "История королевы Аллакиппы" (PDF). Форт Необходимость. Служба национальных парков. Получено 6 июня, 2019.
- ^ О'Хара, Майк. "Происхождение названий городов на северо-востоке Пенсильвании". Информационный бюллетень NEPA. Получено 5 февраля 2017.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р Ранкл, Стивен (сентябрь 2003 г.). «ПРИРОДНОЕ АМЕРИКАНСКОЕ ВОДОЕМНОЕ ТЕЛО И НАЗВАНИЯ МЕСТО В БАССЕЙНЕ РЕКИ СУСКУЭХАННА И ОКРУЖАЮЩИХ ПОДБАССЕЙНАХ» (PDF). srbc.net. Комиссия по бассейну реки Саскуэханна.
- ^ Стори, Генри Уилсон (1907). История округа Камбрия, штат Пенсильвания. 1. Нью-Йорк: Льюис. п. 63. Получено 2012-05-20.
- ^ "kwënëmuxkw". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2016-02-01. Получено 2012-05-22.
- ^ «каншихакинк». Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-03-02.
- ^ «Каншихакинк». Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2012-03-15. Получено 2011-03-02.
- ^ "кишку". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2016-02-01. Получено 2012-05-26.
- ^ "маниту". Говорящий словарь Ленапе. 2012-05-26. Архивировано из оригинал на 2016-02-01. Получено 2012-05-27.
- ^ Донехо, Джордж Паттерсон (1998). История индийских деревень и географических названий в Пенсильвании. Гаррисберг: Telegraph Press. п. 82.
- ^ "kithanink". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2012-03-15. Получено 2011-03-02.
- ^ Смит, Роберт Уокер (1883). История округа Армстронг, штат Пенсильвания. Чикаго: Waterman, Watkins, & Co.
- ^ Ходж, Фредерик Уэбб (1911). Справочник американских индейцев к северу от Мексики. 1. Вашингтон: Государственная типография. п. 751. Получено 2012-05-22.
- ^ "làxaohane". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2016-02-01. Получено 2012-05-22.
- ^ Сайп, Честер Хейл (1971). Индийские войны в Пенсильвании. Амос Пресс. п. 750.
- ^ "лекав". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2016-02-01. Получено 2012-10-21.
- ^ "мене". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-03-02.
- ^ "màxkwchunk". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2015-02-02. Получено 2012-05-25.
- ^ "Менаонкихела". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-03-02.
- ^ "менаонкихеле". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-03-02.
- ^ "менаонке". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-03-02.
- ^ "mèxitkwèk". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2014-12-16. Получено 2012-10-22.
- ^ Бринтон и Энтони, изд. (1889 г.). Ленапе-английский словарь. Филадельфия: Историческое общество Пенсильвании. п. 77. Получено 2012-10-22.
- ^ Годдард, Айвз (1978). "Делавэр". В Триггере, Брюс (ред.). Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. С. 236–237. ISBN 0-16-004575-4.
- ^ "nèkwti". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2016-02-01. Получено 2012-06-30.
- ^ "Китахтене". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2013-12-11. Получено 2012-06-30.
- ^ "ахи". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2012-04-25. Получено 2011-10-22.
- ^ "òpihële". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2012-04-25. Получено 2011-10-22.
- ^ Рассел, Эррет (1885). «Индийские географические названия». Журнал западной истории. 2 (1): 53–59. Получено 2011-10-22.
- ^ "пахсаюнк". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2016-02-01. Получено 2012-10-22.
- ^ "pënëpèkw". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2015-10-13. Получено 2015-05-25.
- ^ Бринтон; Энтони, ред. (1888). Ленапе-английский словарь. Филадельфия: Историческое общество Пенсильвании. п. 118.
- ^ "Punkwsutènay". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-03-02.
- ^ "пимёве". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2016-02-01. Получено 2012-06-04.
- ^ "хату". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2016-02-01. Получено 2012-06-04.
- ^ "Kwënamèsink". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-03-02.
- ^ «Квиттапахилла Крик». Quittapahilla Watershed Association. Получено 2011-03-02.
- ^ "куве". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-03-02.
- ^ "ktëpehële". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-03-02.
- ^ Du Ponceau, Peter S .; Фишер, Дж. Фрэнсис (1836 г.). "Воспоминания об истории знаменитого договора, заключенного Уильямом Пенном с индейцами под вязом в Шакамаксоне в 1682 году". Мемуары Исторического общества Пенсильвании, т. III, часть III. Филадельфия. стр. 183–184. Получено 2011-03-02.
- ^ "сакима". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-03-02.
- ^ "Шахемокинк". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал в 2014-11-29. Получено 2012-06-30.
- ^ "shoxamèke". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2016-02-01. Получено 2012-06-30.
- ^ "ашен". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-03-03.
- ^ Бринтон, Дэниел Г.; Энтони, Альберт Секаккинд, ред. (1889 г.). Ленапе-английский словарь. Филадельфия: Историческое общество Пенсильвании. п. 71. Получено 2012-06-30.
- ^ "siskuwihane". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-03-02.
- ^ «махтаникунк». Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-03-02.
- ^ "тюльпехакинк". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-03-02.
- ^ "танхане". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2013-11-09. Получено 2012-10-22.
- ^ "òpi". Говорящий словарь Ленапе. Получено 3 июня, 2019.
- ^ "халахпис". Говорящий словарь Ленапе. Получено 3 июня, 2019.
- ^ "Городок Викониско". Получено 2012-06-30.
- ^ "викин". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2016-02-01. Получено 2012-06-30.
- ^ "ниске". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2016-02-01. Получено 2012-06-30.
- ^ "wisamèkw". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2014-03-14. Получено 2012-05-23.
- ^ Бринтон, Дэниел Г.; Энтони, Альберт Секаккинд, ред. (1888). Ленапе-английский словарь. Филадельфия: Историческое общество Пенсильвании. п. 162. Получено 2012-05-23.
- ^ "alëmèkw". Говорящий словарь Ленапе. Архивировано из оригинал на 2014-03-14. Получено 2012-05-23.
- ^ Дель Колло, Дебора (2011). Роксборо. Чарльстон: Аркадия. п. 7. ISBN 978-0-7385-7555-1. Получено 2012-05-23.
- ^ Бринтон; Энтони, ред. (1888). Ленапе-английский словарь. Филадельфия: Историческое общество Пенсильвании. п. 48. Получено 2012-05-23.
- ^ "Вайоминг: происхождение слова и история". Интернет-словарь этимологии. Получено 2011-03-02.
- ^ Эрретт, Рассел (1885). "Индийские географические названия II". Журнал западной истории. 2 (1): 238–246. Получено 2011-03-02.
- ^ а б Прицкер, Барри М. (2000). Энциклопедия коренных американцев: история, культура и народы. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-513877-1.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Чикаго и Северо-Западная железнодорожная компания (1908). История происхождения географических названий, связанных с железными дорогами Чикаго и Северо-Запад, а также Чикаго, Сент-Пол, Миннеаполис и Омаха (электронная книга) (2-е изд.). Получено 15 июля 2017.
- ^ Яркий, Уильям (2004). Местные названия коренных американцев в Соединенных Штатах. Норман, ОК: Университет Оклахомы Press. ISBN 9780806135984.
- ^ Яркий (2004: 538)
- ^ Фуллер, Крейг. "Уосатч Каунти". Энциклопедия истории Юты. Получено 24 марта 2019.
- ^ Географические названия Юты Джона В. Ван Котта, «Наследие Новой Юты» С. Джорджа Эллсуорта и «Руководство учителя для карт и серий карт для Индийской Америки», написанное Долорис Райли и Уилл Нумкена
- ^ Яркий (2004: 427)
- ^ Яркий (2004: 454)
- ^ Яркий (2004: 459)
- ^ Меномини индейского племени из Висконсина Вождь истории Ошкош В архиве 2007-10-07 на Wayback Machine
- ^ «Словарь оджибве». Freelang. Получено 2007-03-28.
- ^ Яркий (2004: 95)
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2018-05-09. Получено 2018-05-08.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ "База данных географических названий Апсаалуке | Библиотека @ Little Big Horn College".
Библиография
- Брайт, Уильям (2004). Местные названия коренных американцев в Соединенных Штатах. Норман: Университет Оклахомы Пресс. ISBN 080613576X.
- Кэмпбелл, Лайл (1997). Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных народов Америки. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0195094271
- О'Брайен, Фрэнк Ваабу (2010). «Понимание индийских топонимов в южной Новой Англии». Колорадо: Bauu Press.