В нашем саду - In Our Garden

В нашем саду (иврит: אצלנו בחצר, Эцлену Бехацер) - известная израильская песня, написанная и написанная Наоми Шемер.

Песня о том, как заботиться о тех, кто не похож на других, знать разные культуры и языки, узнавать друг друга и стремиться к миру.

В песне рассказывается о вымышленном саду, куда собираются дети со всего мира и играют вместе. Каждый говорит «привет» на своем языке. На иврите «привет» также означает «мир». Как говорится в тексте песен, «Каждый, кто приходит в наш дом, имеет свой способ приветствовать другого».

«Привет» произносится на следующих языках: иврит, Итальянский, Французский, арабский, английский, Китайский, Греческий, португальский, суахили, Гавайский и Японский.

Намой Шемер также была известна своим знанием Библия. Идея, изображенная в песне, перекликается с пророками, призывающими Израиль открыть свои ворота в мир как часть Мир во всем мире.[1] Песни взяты из Исайя 26: 2 «פיתחו שערים ויבוא גוי צדיק שומר אמונים», «Откройте врата, и войдет народ праведный, хранящий верность».

Часть песни

אצלנו בחצר
בצל אילן פורח
ילדי כל העולם
באים להתארח
אצלנו בחצר
ילדי העולם כולו
רוקדים במעגל
ואומרים שלום

В нашем саду
В тени цветущего дерева
Дети мира
Приедут на прием
В нашем саду
Дети всего мира
Танцуют в кругу
И говоря «Привет»!

Рекомендации

внешняя ссылка