Запись буддийских практик, отправленных домой из Южного моря - A Record of Buddhist Practices Sent Home from the Southern Sea
Запись буддийских практик, отправленных домой из Южного моря | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | 《南海寄歸内 法傳 》 | ||||||||
Упрощенный китайский | 《南海寄归内 法传 》 | ||||||||
Буквальное значение | Отчет о Внутренний Закон Отправлено домой из Южное море | ||||||||
|
Запись буддийских практик, отправленных домой из Южного моря,[1] также известный как Наньхай Цзигуй Нейфа Чжуань и по другие переводы, это буддийский рассказ о путешествиях Тан китайский монах Ицзин подробное описание его двадцатипятилетнего пребывания в Индия и Шривиджая между 671 и 695 годами CE.
Имя
Китайское имя Нанхи Джиги Нейфо Чжуан буквально означает «Отчет о внутреннем законе, посланный домой из Южного моря» в отношении идеи буддизма о дхарма как космический закон и китайское название Южно-Китайское море. Произведение вышло на английском языке в различных переводах разной степени буквальности, начиная с Счета внутреннего закона, отправленные домой из Южного моря Такакусу Записи о буддийской религии, исповедуемой в Индии и на Малайском архипелаге[2] к Запись буддийских практик.[3][4][5][6][7]
Содержание
В книге записано пребывание Ицзин в Наланда, а Буддист Махавихара в северо-восточной Индии и описывает жизнь и обычаи монахов там. Он также предоставляет географическую и религиозную информацию о странах в Южное море области, которых было более десяти, во времена династии Тан. В нем записано, что, например, буддизм процветал в странах Южного моря, и большинство из этих стран практиковали Хинаяна буддизм, но буддизм в Funan был уничтожен после того, как был завоеван.[4][8]
Книга разделена на сорок разделов. В отличие от своего предшественника Xuanzang В своем путешествии, в котором дается описание местности, которую он посетил, Ицзин предпочитает ограничиваться описанием обычаев, правил и предписаний буддизма в том виде, в каком он практиковался на его родине. Его подробный отчет о монашеских правилах и практиках ценен для изучения буддизма и буддийской литературы того периода, так как многие источники, которые он цитировал, в настоящее время утеряны.[9]
Редакции
Первый английский перевод был сделан Дзюндзиро Такакусу в 1896 г.[2]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ J Takakusu. «Запись буддийской религии, исповедуемой в Индии и на Малайском архипелаге».
- ^ а б Такакусу, Дзюндзиро (1896 г.). «Отчет о буддийской религии, исповедуемой в Индии и на Малайском архипелаге».
- ^ Шофф, Уилфред Харви, изд. (1912), Перипл Эритрейского моря, Филадельфия: Коммерческий музей, стр.213.
- ^ а б Ханс Йоас, Барбро Кляйн, изд. (2010). Преимущество широких горизонтов. БРИЛЛ. С. 288–290. ISBN 978-9004192843.
- ^ Такеучи Ёсинори (2003). Буддийская духовность: позже Китай, Корея, Япония и современный мир. Motilal Banarsidass. ISBN 978-8120819443.
- ^ Виктор Х. Майр, изд. (2012). Колумбийская история китайской литературы. Издательство Колумбийского университета. КАК В B007HOSHAC.
- ^ Сэмюэл Бил (1911). Жизнь Хиуэн-Цзяна. Рутледж.
- ^ Сэр Чарльз Элиот (1998). Индуизм и буддизм: исторический очерк, том 1 (Новое изд.). Рутледж. п. 162. ISBN 978-0700706792.
- ^ Басвелл младший, Роберт Э .; Лопес-младший, Дональд С. (2013). Принстонский словарь буддизма. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-15786-3.
внешняя ссылка
- Дж. Такакусу (1896 г.). "Запись буддийской религии, исповедуемой в Индии и на Малайском архипелаге.".