Премия Рышарда Капушинского за литературный репортаж - Ryszard Kapuściński Award for Literary Reportage
В Премия Рышарда Капушинского за литературный репортаж (Польский: Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki) является одним из крупнейших польских международных литературные премии, важнейшее отличие жанра литературного репортажа. Премия была учреждена, чтобы отмечать и продвигать самые достойные репортаж книги, затрагивающие важные проблемы современности, вызывающие размышления и углубляющие познание мира других культур, а значит, и самого себя. В честь наследия журналиста и писателя. Рышард Капушинский (1932–2007) Премия является почетным покровительством супруги писателя Алисии Капусцинской.
Учреждена в январе 2010 г. Советом столичного города Варшава, премия оформляется в виде денежной премии: 100 000 злотый автору лучшего литературного репортажа года и 20 000 злотых автору лучшего перевода репортажа года.[1]
Победители
2019, ИЗДАНИЕ X
- Мацей Заремба Белявски (Польша, Швеция): Dom z dwiema wieżami (Дом с двумя башнями) (перевод Мариуша Калиновского, издательство Karakter)
- Премия за перевод: Мариуш Калиновски (Польша, Швеция) за перевод произведения Мацея Зарембы Белявского Huset med de två tornen (Dom z dwiema wieżami/Дом с двумя башнями) со шведского
2018, ИЗДАНИЕ IX
- Анна Биконт (Польша): Сендлер: скрывается (опубликовано Czarne)
- Премия за перевод: Сергиуш Ковальский за перевод Бен Роленс с Город тернов: девять жизней в крупнейшем в мире лагере для беженцев с английского
2017, ИЗДАНИЕ VIII
- Рана Дасгупта (Объединенное Королевство): Столица: портрет Дели в XXI веке
- Премия за перевод: разделены на три между Барбара Копеч-Умястовская за перевод Рана Дасгупта с Столица: Портрет Дели в XXI веке,, Януш Охаб для польской версии Эд Вуллиами с Война мертва, да здравствует война: Босния: расплата и Марта Шафранска-Брандт для рендеринга Мартина Капарроса Голод (Эль-Хамбре)
2016, ИЗДАНИЕ VII
- Павел Решка (Польша): Дьявол и плитка шоколада
- Премия за перевод не был предоставлен.
2015, ИЗДАНИЕ VI
- Светлана Алексиевич (Беларусь): Время из вторых рук: Гибель красного (Wo) человека[2]
- Михал Ольшевский (Польша): Najlepsze buty na świecie (Лучшая обувь в мире)[3]
- Премия за перевод: Мариуш Калиновски за Йоран Розенберг с Ett kort uppehåll på vägen from Auschwitz (Короткая остановка по дороге из Освенцима) со шведского
2014, ИЗДАНИЕ V
- Элизабет Осбринк (Швеция): А в Винервальде деревья все еще стоят Och i Wienerwald står träden kvar[4]
- Премия за перевод: Ирена Ковадло-Предмойска для рендеринга картины Элизабет Осбринк А в Винервальде деревья все еще стоят Och i Wienerwald står träden kvar
2013, ИЗДАНИЕ IV
(с этого года награда за перевод вручается независимо от награды за лучший репортаж, выбранной из переводов в длинном списке)
- Эд Вуллиами (Великобритания / Ирландия)
- Амексика: Война на границе[5]
- Премия за перевод: Януш Охаб за перевод Эда Вуллиами Амексика: Война на границе
2012, ИЗДАНИЕ III
- Ляо Иу (Китай): Ходок трупов: истории из реальной жизни, Китай снизу вверх[6]
- Премия за перевод: Вэнь Хуан (Китайско-английский перевод) и Агнешка Покойска (Англо-польский перевод).
2011, ИЗДАНИЕ II
- Светлана Алексиевич (Беларусь): Не женское лицо войны[7]
- Премия за перевод: Вэнь Хуан (Китайско-английский перевод) и Агнешка Покойска (Англо-польский перевод).
2010, ИЗДАНИЕ I
- Жан Хацфельд (Франция): Стратегия антилопы: жизнь в Руанде после геноцида[8]
- Премия за перевод: Яцек Гищак
Рекомендации
- ^ «О премии». Город Варшава. Получено 20 мая 2015.
- ^ Павловский, Роман (14 мая 2015 г.). "Nagroda im. Kapuścińskiego. Aleksijewicz:" Nie piszę o homo sovieticus, ale o ludziach z krwi i kości"". Gazeta Wyborcza.
- ^ Свендер, Яцек (14 мая 2015 г.). "Nagroda im. Kapuścińskiego. Olszewski:" Opowiadam o ludziach, którzy nie mają gdzie się schować"". Gazeta Wyborcza.
- ^ Глински, Миколай (27 июня 2013 г.). «Осбринк: основатель ИКЕА - образцовый пример того, как шведы вовлекаются в нацистскую идеологию». culture.pl.
- ^ О'Шонесси, Хью (7 ноября 2010 г.). «Амексика: Война вдоль границы, Эд Вуллиами - обзор». Хранитель.
- ^ Язовская, Марта (11 мая 2012 г.). «Китайский диссидент получает премию Капушинского 2012». culture.pl.
- ^ Хеберлейн, Энн (29 октября 2012 г.). "Светлана Алексиевич:" Kriget har inget kvinnligt ansikte"". Dagens Nyheter.
- ^ Стейник, Карл (19 апреля 2009 г.). "De överlevande saknar de dödas röster (список антилоперн)". Svenska Dagbladet.